Ma-thi-ơ
20:1 Vì nước thiên đàng giống như một người chủ nhà,
người đã đi từ sáng sớm để thuê những người làm công trong vườn nho của mình.
20:2 Khi đã thỏa thuận với những người làm thuê về một xu một ngày, thì ông gửi
họ vào vườn nho của mình.
20:3 Khoảng giờ thứ ba, người đi ra, thấy những người khác đứng không trong
thị trường,
20:4 Người nói với họ rằng: Các ngươi cũng đi vào vườn nho, và bất cứ điều gì là
đúng tôi sẽ cung cấp cho bạn. Và họ đã đi con đường của họ.
20:5 Khoảng giờ thứ sáu giờ thứ chín, người ấy lại đi ra, cũng làm như vậy.
20:6 Khoảng giờ thứ mười một, người trở ra, thấy những người khác đứng không,
và nói với họ: Tại sao các ngươi đứng đây cả ngày không làm gì?
20:7 Họ thưa rằng: Vì không có ai mướn chúng tôi. Ngài phán cùng họ rằng: Hãy đi
các ngươi cũng vào vườn nho; và bất cứ điều gì là đúng, đó sẽ là bạn
nhận được.
20:8 Đến chiều, chủ vườn nói với người quản gia rằng:
Gọi những người lao động, và cho họ thuê, bắt đầu từ người cuối cùng
cho đến đầu tiên.
20:9 Khoảng giờ thứ mười một, những người được mướn đến,
nhận được mỗi người đàn ông một xu.
20:10 Nhưng khi những người đầu tiên đến, họ tưởng rằng họ đã nhận được
hơn; và họ cũng nhận được mỗi người một xu.
20:11 Khi đã nhận rồi, thì lằm bằm trách người thiện lành của
căn nhà,
20:12 Lại nói rằng: Những người cuối cùng này mới làm được một giờ mà Chúa đã làm cho họ
bình đẳng với chúng tôi, những người đã chịu đựng gánh nặng và sức nóng trong ngày.
20:13 Nhưng người ấy đáp lại một người trong bọn họ rằng: Bạn ơi, tôi có làm gì sai đâu!
bạn không đồng ý với tôi cho một xu?
20:14 Hãy cầm lấy những gì thuộc về ngươi và đi con đường của ngươi: Ta sẽ cho người cuối cùng này như
cho ngươi.
20:15 Tôi không được phép làm theo ý mình với của cải mình sao? Là mắt của bạn
ác, vì tôi tốt?
20:16 Vậy, kẻ rốt sẽ nên đầu, và kẻ chót sẽ nên đầu: vì nhiều người được gọi, nhưng
ít được chọn.
20:17 Đức Chúa Jêsus lên thành Giê-ru-sa-lem, đem riêng mười hai môn đồ ra
cách, và nói với họ,
20:18 Nầy, chúng ta lên Giê-ru-sa-lem; và Con Người sẽ bị nộp cho
các thầy tế lễ cả và các thầy thông giáo, họ sẽ kết án Ngài
cái chết,
20:19 và sẽ nộp Người cho dân ngoại nhạo báng, đánh đòn, và
đóng đinh anh ta: và ngày thứ ba anh ta sẽ sống lại.
20:20 Bấy giờ, mẹ của các con Xê-bê-đê với các con trai bà đến cùng Ngài,
tôn thờ anh ta, và mong muốn một điều gì đó của anh ta.
20:21 Người hỏi nàng rằng: Ngươi muốn làm chi? Cô ấy nói với anh ta, Xin cho rằng
hai đứa con trai của tôi có thể ngồi, một đứa bên phải bạn, một đứa bên
bên trái, trong vương quốc của bạn.
20:22 Đức Chúa Jêsus đáp rằng: Các ngươi xin điều gì, các ngươi không biết. bạn có thể
uống chén mà tôi sẽ uống, và chịu phép rửa bằng
phép rửa tội mà tôi được rửa tội? Họ nói với anh ta, Chúng tôi có thể.
20:23 Ngài phán rằng: Các ngươi sẽ uống chén ta, và chịu phép báp-têm
với phép rửa mà tôi chịu: nhưng để ngồi bên hữu tôi,
và bên trái của tôi, không phải của tôi để cho, nhưng nó sẽ được trao cho họ
người mà Cha ta đã chuẩn bị sẵn.
20:24 Mười môn đồ kia nghe vậy, thì giận lắm
hai anh em.
20:25 Đức Chúa Jêsus gọi họ lại mà phán rằng: Các ngươi biết rằng các quan trưởng của
dân ngoại cai trị họ, và họ là những người vĩ đại
thực hiện quyền hạn đối với họ.
20:26 Song giữa các ngươi thì không được như vậy; song hễ ai muốn làm lớn giữa các ngươi,
hãy để anh ta là bộ trưởng của bạn;
20:27 Ai muốn làm đầu trong các ngươi, thì hãy làm đầy tớ các ngươi:
20:28 Như Con Người đến không phải để được phục vụ, nhưng để phục vụ,
và hiến mạng sống mình làm giá chuộc nhiều người.
20:29 Khi họ rời Giê-ri-cô, có một đoàn người rất đông theo Ngài.
20:30 Nầy, có hai người mù ngồi bên vệ đường, nghe
Chúa Giê-xu đi ngang qua, kêu lên rằng: Lạy Chúa, con ơi, xin thương xót chúng con
của Đavít.
20:31 Đám đông quở trách họ, vì họ nín lặng:
nhưng họ càng kêu lớn hơn rằng: Lạy Chúa, là con Đức Chúa Trời, xin thương xót chúng tôi.
David.
20:32 Đức Chúa Jêsus dừng lại, gọi họ mà phán rằng: Các ngươi muốn ta
sẽ làm gì với bạn?
20:33 Họ thưa rằng: Lạy Chúa, xin cho mắt chúng tôi được mở ra.
20:34 Đức Chúa Jêsus động lòng thương xót, rờ mắt họ, tức thì
mắt họ được thấy, và họ đi theo Người.