Đạo luật
25:1 Khi Phê-tu vào tỉnh, sau ba ngày, người lên
từ Sê-sa-rê đến Giê-ru-sa-lem.
25:2 Bấy giờ, thầy tế lễ thượng phẩm và thủ lãnh dân Giu-đa tố cáo người
Phao-lô, và cầu xin ông,
25:3 Và xin được ân nghĩa với người, khiến người sai người đến Giê-ru-sa-lem,
đang chờ đợi để giết anh ta.
25:4 Nhưng Phê-tu trả lời rằng Phao-lô nên bị giam giữ tại Sê-sa-rê, và rằng ông
anh ấy sẽ khởi hành ngay sau đó.
25:5 Vậy, người nào trong các ngươi có quyền, hãy đi xuống với ta,
và buộc tội người đàn ông này, nếu có bất kỳ tội ác nào trong anh ta.
25:6 Ngài nán lại với họ hơn mười ngày, rồi đi xuống
Sê-sa-rê; và ngày hôm sau, khi ngồi trên tòa án, Phao-lô truyền lệnh
được mang đến.
25:7 Khi Ngài đến, những người Giu-đa từ Giê-ru-sa-lem xuống đứng
xung quanh và đặt nhiều lời phàn nàn nặng nề chống lại Phao-lô, điều này
họ không chứng minh được.
25:8 Trong khi ông trả lời cho chính mình, không trái với pháp luật của người Do Thái,
không chống lại đền thờ, cũng không chống lại Caesar, tôi đã xúc phạm bất kỳ
điều gì cả.
25:9 Nhưng Phê-tu muốn làm vui lòng người Giu-đa, bèn đáp cùng Phao-lô rằng:
Ngươi có muốn đi lên Giê-ru-sa-lem và bị xét xử về những điều này trước mặt
Tôi?
25:10 Phao-lô bèn nói rằng: Tôi đứng trước tòa án của Sê-sa, lẽ ra tôi phải ở
phán xét: tôi không làm điều gì sai trái với người Do Thái, như ông đã biết rất rõ.
25:11 Vì nếu tôi phạm tội hay phạm tội gì đáng chết, thì tôi
từ chối không chết: nhưng nếu không có những thứ này
buộc tội tôi, không ai có thể nộp tôi cho họ. Tôi kêu gọi Caesar.
25:12 Sau đó, Festus, khi ông đã hội đồng với hội đồng, đã trả lời, bạn đã
kêu gọi Caesar? bạn sẽ đi đến Caesar.
25:13 Và sau một số ngày, vua Agrippa và Bernice đến Caesarea để
chào Festus.
25:14 Họ ở đó đã lâu, Phê-tu trình bày lý do của Phao-lô
tâu với vua rằng: Có một người bị Phê-lít bắt trói:
25:15 Về ai, khi tôi còn ở Giê-ru-sa-lem, các thầy tế lễ cả và các trưởng lão của
người Do Thái thông báo cho tôi, mong muốn có bản án chống lại anh ta.
25:16 Người mà tôi đã trả lời, Đó không phải là cách của người La Mã để cung cấp bất kỳ
người đàn ông phải chết, trước khi người bị buộc tội phải đối mặt với người tố cáo
phải đối mặt và có quyền tự trả lời về tội danh đã đặt ra
chống lại anh ta.
25:17 Vì vậy, khi họ đến đây, không chậm trễ vào ngày mai, tôi
ngồi trên tòa án, và truyền dẫn người ấy ra.
25:18 Khi những người tố cáo đứng lên chống lại ai, họ không tố cáo ai
những thứ như tôi cho là:
25:19 Nhưng có một số câu hỏi chống lại anh ta về sự mê tín của chính họ, và về
một Chúa Giê-xu đã chết, mà Phao-lô khẳng định là đang sống.
25:20 Và bởi vì tôi nghi ngờ về cách đặt câu hỏi như vậy, tôi đã hỏi anh ấy liệu
anh ta sẽ đến Jerusalem, và ở đó sẽ bị phán xét về những vấn đề này.
25:21 Nhưng khi Phao-lô đã kháng cáo để được bảo lưu cho phiên điều trần của Augustus,
Tôi đã ra lệnh giữ anh ta cho đến khi tôi có thể gửi anh ta đến Caesar.
25:22 Ạc-ríp-ba bèn nói cùng Phê-tu rằng: Ta cũng muốn nghe người đó. ĐẾN
Ngày mai, anh ấy nói, bạn sẽ nghe thấy anh ấy.
25:23 Ngày hôm sau, khi Ạc-ríp-ba và Bê-nít-xê đến, với vẻ hào hoa,
và được đưa vào nơi điều trần, với các đội trưởng, và
những người đứng đầu thành phố, theo lệnh của Phê-tu, Phao-lô được dẫn đến
ra.
25:24 Phê-tu tâu rằng: Vua Ạc-ríp-ba và tất cả những người có mặt ở đây cùng
chúng ta, các ngươi thấy người này, người mà tất cả vô số người Do Thái đã xử lý
với tôi, cả ở Jerusalem, và cả ở đây, khóc rằng anh ta không nên
sống lâu hơn nữa.
25:25 Song tôi thấy nó chẳng phạm tội gì đáng chết, và
chính anh ấy đã kêu gọi Augustus, tôi đã quyết định cử anh ấy đến.
25:26 Về người mà tôi không có điều gì chắc chắn để viết cho chúa tôi. Vì vậy tôi có
đưa anh ta ra trước mặt bạn, và đặc biệt là trước mặt bạn, hỡi vua Ạc-ríp-ba,
rằng, sau khi kiểm tra, tôi có thể có một số thứ để viết.
25:27 Đối với tôi, việc gửi một tù nhân mà không phải
biểu thị những tội ác chống lại anh ta.