Isaija 29:1 Woe għal Ariel, għal Ariel, il-belt fejn jgħammar David! żid ye sena għal sena; ħallihom joqtlu s-sagrifiċċji. [29:2] Iżda jien se nnikket lil Ariel, u jkun hemm toqol u niket; għandu jkun għalija bħal Ariel. 29:3 U jien se nikkampja kontrik madwarek, u nagħmel assedju kontra int b’muntanja, u ngħolli fortizzi kontrik. 29:4 U inti titnissel, u titkellem mill-art, u diskors tiegħek għandu jkun baxx mit-trab, u leħen tiegħek għandu jkun, bħala ta ' wieħed li għandu spirtu familjari, mill-art, u d-diskors tiegħek għandu whisper mit-trab. 29:5 Barra minn hekk, il-kotra tal-barranin tiegħek tkun bħal trab żgħir, u il-kotra tal-terribbli tkun bħall-karfa li tgħaddi: iva, għandu jkun f'daqqa waħda. 29:6 Int tkun miżjura mill-Mulej ta 'l-eżerċti bir-ragħad, u ma' terremot, u storbju kbir, b'maltemp u tempesta, u l-fjamma ta nar li devora. 29:7 U l-kotra tal-ġnus kollha li jiġġieldu kontra Ariel, anki kollha dik il-ġlieda kontra tagħha u l-munizzjon tagħha, u li tbatiha, għandu jkun bħala ħolma ta 'viżjoni bil-lejl. 29:8 Ikun bħal meta raġel bil-ġuħ joħlom, u, ara, jiekol; imma hu jqum, u ruħu vojta, jew bħal meta raġel bil-għatx joħlom, u, ara, jixrob; imma hu jqum, u ara hu ħass ħażin, u ruħu għandu aptit: hekk għandu l-kotra tal- ikunu ġnus, li jiġġieldu kontra l-muntanja Sijon. 29:9 Ibqgħu infuskom, u stagħġbu; għajtu, u għajtu: huma fis-sakra, imma mhux bl-inbid; jitfixklu, iżda mhux b'xarba qawwija. 29:10 Għax il-Mulej ferra' fuqkom l-ispirtu ta' rqad fil-fond, u għandu għalaq għajnejk: il-profeti u l-ħakkiema tagħkom, il-vistar hu koperti. 29:11 U l-viżjoni ta 'kulħadd saret għalik bħala l-kliem ta' ktieb li hu issiġillat, li l-irġiel jagħtu lil wieħed li hu mgħallem, billi jgħidu, Aqra dan, I itolbuk: u hu qal, ma nistax; għax huwa ssiġillat: 29:12 U l-ktieb jingħata lil dak li ma jkunx mgħallem, u jgħid: "Aqra dan. Nitlobkom: u hu jgħid, Jien m’iniex mgħallem. 29:13 Għalhekk il-Mulej qal, Peress li dan in-nies jersqu qrib lili fommhom, u b’xufftejhom jonorawni, imma neħħewhom qalb bogħod minni, u l-biża tagħhom lejja hija mgħallma bil-preċett ta irġiel: 29:14 Għalhekk, ara, jien se nipproċedi biex nagħmel xogħol meraviljuż fost dan nies, anke xogħol tal-għaġeb u meravilja: għall-għerf tagħhom irġiel għorrief għandhom jitħassru, u l-fehim ta 'l-irġiel prudenti tagħhom għandu tkun moħbija. 29:15 Gwaj għal dawk li jfittxu fil-fond biex jaħbu l-pariri tagħhom mill-Mulej, u xogħlijiethom huma fid-dlam, u jgħidu, Min jara lilna? u min jaf lilna? 29:16 Żgur li t-tibdil tiegħek ta' taħt fuq għandu jkun stmat bħala l- it-tafal tal-fuħħar: għax ix-xogħol għandu jgħid dwar dak li għamel, Hu għamel lili le? jew il-ħaġa inkwadrata għandha tgħid minn dak li nkwadraha, Hu ma kellux fehim? 29:17 Għadu mhux ftit, u l-Libanu għandu jinbidel f'a għalqa li tagħti l-frott, u l-għalqa li tagħti l-frott għandha tkun stmata bħala foresta? 29:18 U f'dak il-jum għandhom jisimgħu l-kliem tal-ktieb, u l-għajnejn tal-għomja jaraw mid-dlam, u mid-dlam. 29:19 Il-meek ukoll ikabbar il-ferħ tagħhom fil-Mulej, u l-foqra fost l-irġiel għandhom jifirħu fil-Qaddis ta’ Iżrael. 29:20 Għax dak tal-biża' jinġieb fix-xejn, u l-iskerr jinqered, u dawk kollha li jgħassu għall-ħażen jinqatgħu: 29:21 Li jagħmlu bniedem ħati għal kelma, u jqiegħdu nassa għal dak li twiddib fil-bieb, u twarrab lill-ġust għal xi ħaġa ta’ xejn. 29:22 Għalhekk hekk qal il-Mulej, li fdien Abraham, dwar il- dar Ġakobb, Ġakobb m’għandux issa mistħija, u lanqas wiċċu issa xama pallida. 29:23 Imma meta jara lil uliedu, ix-xogħol ta 'l-idejn tiegħi, f'nofs lilu, iqaddsu ismi, u jqaddsu lill-Qaddis ta’ Ġakobb, u jibżgħu minn Alla ta’ Iżrael. 29:24 Huma wkoll li żbaljaw fl-ispirtu għandhom jaslu biex jifhmu, u huma li murmured għandhom jitgħallmu duttrina.