Isaija
29:1 Woe għal Ariel, għal Ariel, il-belt fejn jgħammar David! żid ye sena għal sena;
ħallihom joqtlu s-sagrifiċċji.
[29:2] Iżda jien se nnikket lil Ariel, u jkun hemm toqol u niket;
għandu jkun għalija bħal Ariel.
29:3 U jien se nikkampja kontrik madwarek, u nagħmel assedju kontra
int b’muntanja, u ngħolli fortizzi kontrik.
29:4 U inti titnissel, u titkellem mill-art, u
diskors tiegħek għandu jkun baxx mit-trab, u leħen tiegħek għandu jkun, bħala ta '
wieħed li għandu spirtu familjari, mill-art, u d-diskors tiegħek għandu
whisper mit-trab.
29:5 Barra minn hekk, il-kotra tal-barranin tiegħek tkun bħal trab żgħir, u
il-kotra tal-terribbli tkun bħall-karfa li tgħaddi:
iva, għandu jkun f'daqqa waħda.
29:6 Int tkun miżjura mill-Mulej ta 'l-eżerċti bir-ragħad, u ma'
terremot, u storbju kbir, b'maltemp u tempesta, u l-fjamma ta
nar li devora.
29:7 U l-kotra tal-ġnus kollha li jiġġieldu kontra Ariel, anki kollha
dik il-ġlieda kontra tagħha u l-munizzjon tagħha, u li tbatiha, għandu jkun
bħala ħolma ta 'viżjoni bil-lejl.
29:8 Ikun bħal meta raġel bil-ġuħ joħlom, u, ara, jiekol;
imma hu jqum, u ruħu vojta, jew bħal meta raġel bil-għatx
joħlom, u, ara, jixrob; imma hu jqum, u ara hu
ħass ħażin, u ruħu għandu aptit: hekk għandu l-kotra tal-
ikunu ġnus, li jiġġieldu kontra l-muntanja Sijon.
29:9 Ibqgħu infuskom, u stagħġbu; għajtu, u għajtu: huma fis-sakra, imma
mhux bl-inbid; jitfixklu, iżda mhux b'xarba qawwija.
29:10 Għax il-Mulej ferra' fuqkom l-ispirtu ta' rqad fil-fond, u għandu
għalaq għajnejk: il-profeti u l-ħakkiema tagħkom, il-vistar hu
koperti.
29:11 U l-viżjoni ta 'kulħadd saret għalik bħala l-kliem ta' ktieb li hu
issiġillat, li l-irġiel jagħtu lil wieħed li hu mgħallem, billi jgħidu, Aqra dan, I
itolbuk: u hu qal, ma nistax; għax huwa ssiġillat:
29:12 U l-ktieb jingħata lil dak li ma jkunx mgħallem, u jgħid: "Aqra dan.
Nitlobkom: u hu jgħid, Jien m’iniex mgħallem.
29:13 Għalhekk il-Mulej qal, Peress li dan in-nies jersqu qrib lili
fommhom, u b’xufftejhom jonorawni, imma neħħewhom
qalb bogħod minni, u l-biża tagħhom lejja hija mgħallma bil-preċett ta
irġiel:
29:14 Għalhekk, ara, jien se nipproċedi biex nagħmel xogħol meraviljuż fost dan
nies, anke xogħol tal-għaġeb u meravilja: għall-għerf tagħhom
irġiel għorrief għandhom jitħassru, u l-fehim ta 'l-irġiel prudenti tagħhom għandu
tkun moħbija.
29:15 Gwaj għal dawk li jfittxu fil-fond biex jaħbu l-pariri tagħhom mill-Mulej, u
xogħlijiethom huma fid-dlam, u jgħidu, Min jara lilna? u min jaf
lilna?
29:16 Żgur li t-tibdil tiegħek ta' taħt fuq għandu jkun stmat bħala l-
it-tafal tal-fuħħar: għax ix-xogħol għandu jgħid dwar dak li għamel, Hu għamel lili
le? jew il-ħaġa inkwadrata għandha tgħid minn dak li nkwadraha, Hu ma kellux
fehim?
29:17 Għadu mhux ftit, u l-Libanu għandu jinbidel f'a
għalqa li tagħti l-frott, u l-għalqa li tagħti l-frott għandha tkun stmata bħala foresta?
29:18 U f'dak il-jum għandhom jisimgħu l-kliem tal-ktieb, u l-għajnejn
tal-għomja jaraw mid-dlam, u mid-dlam.
29:19 Il-meek ukoll ikabbar il-ferħ tagħhom fil-Mulej, u l-foqra fost
l-irġiel għandhom jifirħu fil-Qaddis ta’ Iżrael.
29:20 Għax dak tal-biża' jinġieb fix-xejn, u l-iskerr jinqered,
u dawk kollha li jgħassu għall-ħażen jinqatgħu:
29:21 Li jagħmlu bniedem ħati għal kelma, u jqiegħdu nassa għal dak li
twiddib fil-bieb, u twarrab lill-ġust għal xi ħaġa ta’ xejn.
29:22 Għalhekk hekk qal il-Mulej, li fdien Abraham, dwar il-
dar Ġakobb, Ġakobb m’għandux issa mistħija, u lanqas wiċċu
issa xama pallida.
29:23 Imma meta jara lil uliedu, ix-xogħol ta 'l-idejn tiegħi, f'nofs
lilu, iqaddsu ismi, u jqaddsu lill-Qaddis ta’ Ġakobb,
u jibżgħu minn Alla ta’ Iżrael.
29:24 Huma wkoll li żbaljaw fl-ispirtu għandhom jaslu biex jifhmu, u huma
li murmured għandhom jitgħallmu duttrina.