1 Kronaki 26:1 Rigward it-taqsimiet tal-portiera: Mill-Korhites kien Mesxelemiah bin Kore, minn ulied Asaf. 26:2 U wlied Meselemija kienu, Żakkarija l-ewwel imwieled, Ġedajel il- it-tieni, Żebadija t-tielet, Ġatnijel ir-raba’, 26:3 Elam il-ħames, Ġeħohanan is-sitt, Eljoenai is-seba. 26:4 Barra minn hekk, wlied Obededdom kienu, Xemajja l-ewwel imwieled, Ġeħożabad it-tieni, Ġowa t-tielet, u Sakar ir-raba’, u Netanel il il-ħames, 26:5 Ammiel is-sitt, Issakar is-seba, Peultaj it-tmien: għal Alla bierku. 26:6 Ukoll unto Shemajah ibnu twieldu wlied, li ħakmu madwar il- dar missierhom, għax kienu irġiel setgħanin taʼ valur. 26:7 Ulied Semajja; Othni, u Refhael, u Obed, Elzabad, li tiegħu aħwa kienu rġiel b’saħħithom, Eliħu, u Semakija. 26:8 Dawn kollha minn ulied Obededom: huma u wliedhom u tagħhom aħwa, irġiel kapaċi għas-saħħa għas-servizz, kienu sittin u tnejn tal-Obededom. 26:9 U Meshelemiah kellu wlied u aħwa, irġiel b'saħħithom, tmintax. 26:10 Ukoll Ħosa, minn ulied Merari, kellu wlied; Simri l-kap, (għal għalkemm ma kienx l-ewwel imwieled, madankollu missieru għamillu l-kap;) 26:11 Ħilkija t-tieni, Tebalija t-tielet, Żakkarija r-raba’; ulied Ħosa kienu tlettax. 26:12 Fost dawn kien hemm it-taqsimiet tal-portiera, fost l-irġiel ewlenin, li jkollhom ward xulxin, biex jaqdu fid-dar tal-Mulej. 26:13 U huma jitfgħu xorti, kif ukoll iż-żgħar kif il-kbir, skond il- dar missirijiethom, għal kull bieb. 26:14 U l-lott lejn il-lvant waqa 'għal Xelemija. Imbagħad għal ibnu Żakkarija, a konsulent għaqli, jitfgħu x-xorti; u l-parti tiegħu ħarġet lejn it-tramuntana. 26:15 Lejn Obededom lejn in-nofsinhar; u lil uliedu d-dar ta’ Assuppim. 26:16 Lil Shuppim u Ħosa ħarġet ix-xorti lejn il-punent, mal-bieb Shalleketh, mal-mogħdija tat-tlugħ, ward kontra ward. 26:17 Lejn il-Lvant kien hemm sitt Leviti, erbgħa lejn it-tramuntana kuljum, erbgħa lejn in-nofsinhar; u lejn Assuppim tnejn u tnejn. 26:18 F'Parbar lejn il-punent, erbgħa fil-kawża, u tnejn f'Parbar. 26:19 Dawn huma t-taqsimiet tal-portieri fost ulied Kore, u fost ulied Merari. 26:20 U mill-Leviti, Aija kien fuq it-teżori tad-dar ta 'Alla. u fuq it-teżori tal-affarijiet dedikati. 26:21 Fir-rigward ta' wlied Laadan; ulied il-Gershonite Laaddan, missirijiet ewlenin, anki taʼ Ladan il-Gersonita, kienu Ġeħieli. 26:22 Ulied Ġeħieli; Zetham, u Ġoel ħuh, li kienu fuq il- teżori tad-dar tal-Mulej. 26:23 Mill-Amramin, u l-Iżharin, l-Ħebronin, u l-Użielites: 26:24 U Shebuel, bin Gersom, bin Mosè, kien ħakkiem tal- teżori. 26:25 U ħutu minn Elieżer; ibnu Reħabija, u ibnu Ġesaija, u ibnu Ġoram, u ibnu Zikri, u ibnu Xelomit. 26:26 Li Shelomith u ħutu kienu fuq it-teżori kollha tal- affarijiet dedikati, li David is-sultan, u l-missirijiet ewlenin, il kaptani fuq eluf u mijiet, u l-kaptani ta 'l-armata, kellhom iddedikat. 26:27 Mill-priża mirbuħa fil-battalji ddedikaw biex iżommu d-dar tal-Mulej. 26:28 U dak kollu li Samwel l-seer, u Sawl bin Kis, u Abner il bin Ner, u Ġowab bin Saruja, kienu ddedikati; u kull min kien iddedika xi ħaġa, kien taħt l-idejn ta 'Selomit, u tiegħu ħuti. 26:29 Mill-Isharites, Kenanija u wliedu kienu għall-kummerċ barra fuq Iżrael, għall-uffiċjali u l-imħallfin. 26:30 U mill-Ħebronin, Ħasabija u ħutu, rġiel ta' qlubija, elf u seba’ mija, kienu uffiċjali fosthom ta’ Iżrael fuq dan naħa tal-Ġordan lejn il-punent fil-ħidma kollha tal-Mulej, u fis-servizz tar-re. 26:31 Fost il-Ħebronin kien hemm Ġerija l-kap, fost il-Ħebronin, skond il-ġenerazzjonijiet ta' missirijietu. Fl-erbgħin sena tal- renju ta’ David kienu mfittxija għaliha, u nstabu fosthom irġiel setgħanin taʼ valur f’Ġażer taʼ Gilegħad. [26:32] U ħutu, irġiel ta' valur, kienu elfejn u seba' mija missirijiet ewlenin, li s-sultan David għamel ħakkiema fuq ir-Rubenin, il- Gaditi, u nofs it-tribù ta’ Manasse, għal kull ħaġa li għandha x’taqsam magħha Alla, u l-affarijiet tas-sultan.