1 Kronaki
26:1 Rigward it-taqsimiet tal-portiera: Mill-Korhites kien Mesxelemiah
bin Kore, minn ulied Asaf.
26:2 U wlied Meselemija kienu, Żakkarija l-ewwel imwieled, Ġedajel il-
it-tieni, Żebadija t-tielet, Ġatnijel ir-raba’,
26:3 Elam il-ħames, Ġeħohanan is-sitt, Eljoenai is-seba.
26:4 Barra minn hekk, wlied Obededdom kienu, Xemajja l-ewwel imwieled, Ġeħożabad
it-tieni, Ġowa t-tielet, u Sakar ir-raba’, u Netanel il
il-ħames,
26:5 Ammiel is-sitt, Issakar is-seba, Peultaj it-tmien: għal Alla
bierku.
26:6 Ukoll unto Shemajah ibnu twieldu wlied, li ħakmu madwar il-
dar missierhom, għax kienu irġiel setgħanin taʼ valur.
26:7 Ulied Semajja; Othni, u Refhael, u Obed, Elzabad, li tiegħu
aħwa kienu rġiel b’saħħithom, Eliħu, u Semakija.
26:8 Dawn kollha minn ulied Obededom: huma u wliedhom u tagħhom
aħwa, irġiel kapaċi għas-saħħa għas-servizz, kienu sittin u tnejn
tal-Obededom.
26:9 U Meshelemiah kellu wlied u aħwa, irġiel b'saħħithom, tmintax.
26:10 Ukoll Ħosa, minn ulied Merari, kellu wlied; Simri l-kap, (għal
għalkemm ma kienx l-ewwel imwieled, madankollu missieru għamillu l-kap;)
26:11 Ħilkija t-tieni, Tebalija t-tielet, Żakkarija r-raba’;
ulied Ħosa kienu tlettax.
26:12 Fost dawn kien hemm it-taqsimiet tal-portiera, fost l-irġiel ewlenin,
li jkollhom ward xulxin, biex jaqdu fid-dar tal-Mulej.
26:13 U huma jitfgħu xorti, kif ukoll iż-żgħar kif il-kbir, skond il-
dar missirijiethom, għal kull bieb.
26:14 U l-lott lejn il-lvant waqa 'għal Xelemija. Imbagħad għal ibnu Żakkarija, a
konsulent għaqli, jitfgħu x-xorti; u l-parti tiegħu ħarġet lejn it-tramuntana.
26:15 Lejn Obededom lejn in-nofsinhar; u lil uliedu d-dar ta’ Assuppim.
26:16 Lil Shuppim u Ħosa ħarġet ix-xorti lejn il-punent, mal-bieb
Shalleketh, mal-mogħdija tat-tlugħ, ward kontra ward.
26:17 Lejn il-Lvant kien hemm sitt Leviti, erbgħa lejn it-tramuntana kuljum, erbgħa lejn in-nofsinhar;
u lejn Assuppim tnejn u tnejn.
26:18 F'Parbar lejn il-punent, erbgħa fil-kawża, u tnejn f'Parbar.
26:19 Dawn huma t-taqsimiet tal-portieri fost ulied Kore, u fost
ulied Merari.
26:20 U mill-Leviti, Aija kien fuq it-teżori tad-dar ta 'Alla.
u fuq it-teżori tal-affarijiet dedikati.
26:21 Fir-rigward ta' wlied Laadan; ulied il-Gershonite Laaddan,
missirijiet ewlenin, anki taʼ Ladan il-Gersonita, kienu Ġeħieli.
26:22 Ulied Ġeħieli; Zetham, u Ġoel ħuh, li kienu fuq il-
teżori tad-dar tal-Mulej.
26:23 Mill-Amramin, u l-Iżharin, l-Ħebronin, u l-Użielites:
26:24 U Shebuel, bin Gersom, bin Mosè, kien ħakkiem tal-
teżori.
26:25 U ħutu minn Elieżer; ibnu Reħabija, u ibnu Ġesaija, u
ibnu Ġoram, u ibnu Zikri, u ibnu Xelomit.
26:26 Li Shelomith u ħutu kienu fuq it-teżori kollha tal-
affarijiet dedikati, li David is-sultan, u l-missirijiet ewlenin, il
kaptani fuq eluf u mijiet, u l-kaptani ta 'l-armata, kellhom
iddedikat.
26:27 Mill-priża mirbuħa fil-battalji ddedikaw biex iżommu d-dar
tal-Mulej.
26:28 U dak kollu li Samwel l-seer, u Sawl bin Kis, u Abner il
bin Ner, u Ġowab bin Saruja, kienu ddedikati; u kull min
kien iddedika xi ħaġa, kien taħt l-idejn ta 'Selomit, u tiegħu
ħuti.
26:29 Mill-Isharites, Kenanija u wliedu kienu għall-kummerċ barra
fuq Iżrael, għall-uffiċjali u l-imħallfin.
26:30 U mill-Ħebronin, Ħasabija u ħutu, rġiel ta' qlubija,
elf u seba’ mija, kienu uffiċjali fosthom ta’ Iżrael fuq dan
naħa tal-Ġordan lejn il-punent fil-ħidma kollha tal-Mulej, u fis-servizz
tar-re.
26:31 Fost il-Ħebronin kien hemm Ġerija l-kap, fost il-Ħebronin,
skond il-ġenerazzjonijiet ta' missirijietu. Fl-erbgħin sena tal-
renju ta’ David kienu mfittxija għaliha, u nstabu fosthom
irġiel setgħanin taʼ valur f’Ġażer taʼ Gilegħad.
[26:32] U ħutu, irġiel ta' valur, kienu elfejn u seba' mija
missirijiet ewlenin, li s-sultan David għamel ħakkiema fuq ir-Rubenin, il-
Gaditi, u nofs it-tribù ta’ Manasse, għal kull ħaġa li għandha x’taqsam magħha
Alla, u l-affarijiet tas-sultan.