ماقال-تەمسىللەر
30: 1 ياقۇپنىڭ ئوغلى ئاگۇرنىڭ سۆزى ، ھەتتا بېشارەتمۇ: ئۇ كىشى سۆز قىلدى
     ئىتىئېلغا ، ھەتتا ئىتىئېل ۋە ئۇكالغىچە.
30: 2 شۈبھىسىزكى ، مەن ھەرقانداق ئادەمگە قارىغاندا تېخىمۇ رەھىمسىز ، چۈشەنچىم يوق
                                                               بىر ئەر.
30: 3 مەن ئەقىل-پاراسەتنى ئۆگەنمىدىم ، مۇقەددەسلەرنىمۇ بىلمەيمەن.
30: 4 كىم ئاسمانغا كۆتۈرۈلدى ياكى چۈشتى؟ كىم يىغدى؟
مۇشتلىرىدىكى شامال؟ كىم سۇنى كىيىمگە باغلىدى؟ كىم بار
دۇنيانىڭ ھەممە يېرىنى تىكلىدىمۇ؟ ئۇنىڭ ئىسمى ۋە ئىسمى نېمە؟
           ئوغلىنىڭ ئىسمى ، ئېيتىپ بېرەلەمسىز؟
30: 5 خۇدانىڭ ھەر بىر سۆزى پاكتۇر: ئۇ ئۆزىگە ئىشىنىدىغانلارغا قالقان
                                                              ئۇنىڭدا.
30: 6 ئۇنىڭ سۆزىگە قوشۇلمىغىن ، بولمىسا ئۇ سېنى ئەيىبلەيدۇ
                                                            يالغانچى.
30: 7 مەن سىزدىن ئىككى نەرسە تەلەپ قىلدىم. ئۇلارنى ئۆلۈشتىن ئىلگىرى مېنى رەت قىلغىن:
30: 8 بىھۇدە ۋە يالغانچىلىقلارنى مەندىن يىراقلاشتۇرۇڭلار ، ماڭا نامراتلىق ۋە بايلىق بەرمەڭ.
      ماڭا قۇلايلىق يېمەكلىكلەر بىلەن بېقىڭ:
30: 9 مەن تويۇپ ، سېنى ئىنكار قىلىپ: «پەرۋەردىگار كىم؟ ياكى بولمىسا
كەمبەغەل ، ئوغرىلىق قىلىپ ، خۇدايىمنىڭ نامىنى بىكارغا ئېلىڭ.
30:10 خىزمەتكارنى خوجايىنغا ئەيىبلىمەڭ ، بولمىسا ئۇ سىزگە لەنەت ئوقۇسۇن
                                         جىنايىتى بېكىتىلدى.
30:11 ئاتا-ئانىسىغا لەنەت ئوقۇيدىغان ، بەخت-سائادەتكە ئېرىشەلمەيدىغان بىر ئەۋلاد بار
                                               ئۇلارنىڭ ئانىسى.
30:12 ئۇلارنىڭ نەزىرىدە پاك ، ئەمما ئۇنداق ئەمەس بىر ئەۋلاد بار
                  ئۇلارنىڭ مەينەتلىكىدىن يۇيۇلدى.
30:13 بىر ئەۋلاد بار ، ئۇلارنىڭ كۆزلىرى نېمىدېگەن ئۇلۇغ! ئۇلارنىڭ قاپىقى بولسا
                                                        كۆتۈرۈلگەن.
30:14 بىر ئەۋلاد بار ، ئۇلارنىڭ چىشى قىلىچ ، ئېڭەك چىشىدەك
پىچاق ، كەمبەغەللەرنى يەر يۈزىدىن ، موھتاجلارنى ئارىسىدىن يەپ كېتىش
                                                                ئەرلەر.
30:15 ئاتنىڭ ئىككى قىزى بار ، ئۇلار يىغلايدۇ ، بېرىڭ ، بېرىڭ. ئۈچ بار
ھەرگىز رازى بولمايدىغان ئىشلار ، ھەئە ، تۆت نەرسە دېمەيدۇ ، كۇپايە:
30:16 قەبرە تۇغماس قورساق سۇ بىلەن تولمىغان يەر.
                                                        ئۇ: «كۇپايە.
30:17 دادىسىنى مەسخىرە قىلىدىغان ، ئانىسىغا ئىتائەت قىلىشنى كۆزگە ئىلمايدىغان كۆز ،
جىلغىنىڭ قاغالىرى ئۇنى تاللايدۇ ، ياش بۈركۈتلەر
                                                               ئۇنى يە.
30:18 مەن ئۈچۈن بەك ھەيران قالارلىق ئۈچ ئىش بار ، شۇنداق ، مەن تۆت
                                                                بىلمەڭ:
30:19 بۈركۈتنىڭ ھاۋادىكى يولى يىلاننىڭ تاش ئۈستىدىكى يولى the
دېڭىزنىڭ ئوتتۇرىسىدىكى پاراخوتنىڭ يولى ۋە دېدەكلىرى بار ئادەمنىڭ يولى.
30:20 زىناخور ئايالنىڭ يولى مانا مۇشۇنداق. ئۇ يەيدۇ ۋە ئۇنى سۈرتىدۇ
ئاغزىدا مۇنداق دېدى: مەن ھېچقانداق يامانلىق قىلمىغان.
30:21 يەر يۈزى ئۈچ ئىش ئۈچۈن بىئارام بولىدۇ ، تۆت ئىش قىلالمايدۇ
                                                                  ئېيىق:
30:22 چۈنكى ، ئۇ خىزمەت قىلغان چاغدا. گۆش بىلەن تولغاندا ئەخمەق.
30:23 ئۇ توي قىلغاندا ھەددىدىن ئاشقان ئايال ئۈچۈن. ۋارىسلىق قىلغۇچى
                                                 ئۇنىڭ خوجايىنى.
 30:24 يەر يۈزىدە كىچىك بولسىمۇ تۆت نەرسە بار
                              ھەددىدىن زىيادە ئەقىللىق:
30:25 چۈمۈلە كۈچلۈك ئەمەس ، ئەمما ئۇلار گۆشىنى تەييارلايدۇ
                                                                      ياز;
30:26 قوڭغۇراقلار پەقەت بىر ئاجىز خەلق ، ئەمما ئۇلارنى ئۆيلىرىگە ئايلاندۇرىدۇ
                                                                 تاشلار
30:27 چېكەتكەنىڭ پادىشاھى يوق ، ئەمما ئۇلارنىڭ ھەممىسىنى گۇرۇپپىلار بىلەن سىرتقا چىقىرىدۇ.
30:28 ئۆمۈچۈك قولى بىلەن تۇتۇپ پادىشاھلارنىڭ ئوردىسىدا.
30:29 ئوڭۇشلۇق بولىدىغان ئۈچ ئىش بار ، شۇنداق ، تۆتى كېلىشكەن:
30:30 ھايۋانلار ئىچىدە ئەڭ كۈچلۈك ، ھېچكىمگە يۈزلەنمەيدىغان شىر.
30:31 كۈلرەڭ ئۇ بىر ئۆچكە. ۋە ئۇنىڭغا قارشى بىر پادىشاھ بار
                                                      ئۆرلەۋاتىدۇ.
30:32 ئەگەر ئۆزۈڭنى كۆتۈرۈشتە ئەخمەقلىق قىلغان بولساڭ ياكى قىلغان بولساڭ
  يامان دەپ ئويلىدى ، قولۇڭنى ئاغزىڭغا قوي.
30:33 شۈبھىسىزكى ، سۈت پاراشوكى ماي ۋە ياغنى چىقىرىدۇ
بۇرۇن قان ئېلىپ كېلىدۇ ، شۇنىڭ بىلەن غەزەپلىنىش زورلۇق پەيدا قىلىدۇ
                                                                  جېدەل.