2 Samuwele
18:1 Davhida a hlaya vanhu lava a va ri na yena, a veka tindhuna ta
magidi ni tindhuna ta madzana ehenhla ka vona.
18:2 Davhida a rhumela n'we-xa-nharhu xa vanhu ehansi ka voko ra Yowabu;
ni xiphemu xa vunharhu ehansi ka voko ra Abisayi n'wana Seruya, wa Yowabu
makwerhu, ni xiphemu xa vunharhu ehansi ka voko ra Itayi wa Mugiti. Naswona ku
hosi yi ku eka vanhu: “Na mina ndzi ta huma na n'wina.”
18:3 Kambe vanhu va hlamula va ku: “U nga tshuki u huma, hikuva loko hi baleka, .
a va nge hi khathali; naswona loko hafu ya hina yi fa, a va nge yi khathaleli
hina: kambe sweswi u ni ntikelo wa khume ra magidi eka hina: hikwalaho sweswi swi tano
swa antswa loko u hi pfuna ku huma emutini.
18:4 Hosi yi ku eka vona: “Ndzi ta endla leswi mi vonakaka swi antswa.” Naswona ku
hosi yi yime etlhelo ka nyangwa, vanhu hinkwavo va huma hi madzana na
hi magidi.
18:5 Hosi yi lerisa Yowabu, na Abixayi na Itayi, yi ku: “Hlamulelani.”
hikwalaho ka mina ni jaha leri, ku ri na Abixalomu. Na vanhu hinkwavo
yi twile loko hosi yi lerisa tindhuna hinkwato malunghana na Abixalomu.
18:6 Hiloko vanhu va huma enhoveni va ya lwa na Israyele, kutani nyimpi yi va kona
ekhwatini ra Efrayimi;
18:7 Laha vanhu va Israele va dlayiweke kona emahlweni ka malandza ya Davhida, ni
siku rero ku dlayiwa ngopfu vavanuna va 20 000.
18:8 Hikuva nyimpi a yi hangalakile etikweni hinkwaro
tihunyi ti dyile vanhu vo tala siku rero ku tlula banga leri dyeke.
18:9 Abixalomu a hlangana ni malandza ya Davhida. Abixalomu a khandziya meyila, kutani
meyila yi nghene ehansi ka marhavi yo tiya ya murhi lowukulu wa murhi, kutani nhloko ya yona yi khomiwa
khoma murhi wa murhi, kutani a tlakusiwa exikarhi ka tilo ni misava;
kutani meyila leyi a yi ri ehansi ka yena yi famba.
18:10 Wanuna un'wana a swi vona, a byela Yowabu, a ku: “Waswivo, ndzi vone Abixalomu.”
yi hayekiwile eka murhi wa oak.
18:11 Yowabu a ku eka wanuna loyi a n'wi byeleke: “Waswivo, u n'wi vonile.
naswona hikwalaho ka yini u nga n'wi dlayanga kwalaho ehansi? naswona a ndzi ta va ndzi ri na swona
u nyikiwe tixikele ta khume ta silivhere, ni bandhi.
18:12 Wanuna a ku eka Yowabu: “Hambiloko ndzi nga kuma 1 000 wa tixikele.”
ya silivhere evokweni ra mina, kambe a ndzi nga lavi ku tshambuluta voko ra mina eka
n'wana wa hosi: hikuva hi ku twa ka hina hosi yi lerisile wena na Abisayi na
Itayi, a ku: “Tivonele leswaku ku nga vi na munhu loyi a khumbaka jaha Abixalomu.”
18:13 Handle ka sweswo a ndzi ta va ndzi endle mavunwa ehenhla ka vutomi bya mina, hikuva
a ku na mhaka leyi fihliweke eka hosi, naswona wena a wu ta va u veke
wena n’wini ku lwisana na mina.
18:14 Kutani Yowabu a ku: “A ndzi nge tshameli na wena hi ndlela leyi.” Kutani a teka miseve yinharhu
evokweni ra yena, a va hoxa embilwini ya Abixalomu, loko a ha ri kona
kambe a hanya exikarhi ka murhi wa oak.
18:15 Majaha ya khume lama rhwaleke matlhari ya Yowabu ma rhendzelekile ma hlasela
Abixalomu, a n'wi dlaya.
18:16 Yowabu a yimba mhalamhala, kutani vanhu va vuya eku hlongoriseni
Israel: hikuva Yowabu u sivele vanhu.
18:17 Kutani va teka Abixalomu, va n’wi hoxa ekheleni lerikulu ekhwatini, kutani
va n'wi tlhandlela nhulu leyikulu swinene ya maribye, kutani Vaisraele hinkwavo va baleka un'wana ni un'wana
ku ya etendeni ra yena.
18:18 Abixalomu evuton’wini bya yena a a teke a tlhela a tikumela a
phuphu, leyi nga enkoveni wa hosi, hikuva yi te: “A ndzi na n'wana wo hlayisa.”
vito ra mina hi ku tsundzuka: kutani a thya phuphu hi vito ra yena: ni
ku fikela namuntlha ri vitaniwa ndhawu ya Abixalomu.
18:19 Kutani Ahimaazi n'wana Sadoki a ku: “Ndzi pfumelele ndzi tsutsuma ndzi ya rhwala hosi.”
mahungu, leswaku Yehovha u n'wi rihisele eka valala va yena.
18:20 Yowabu a ku eka yena: “Namuntlha u nga tshuki u twarisa mahungu, kambe wena.”
u ta twarisa mahungu siku rin'wana, kambe namuntlha a wu nge humesi mahungu, .
hikuva n'wana wa hosi u file.
18:21 Kutani Yowabu a ku eka Kuxi: “Famba u ya byela hosi leswi u swi voneke.” Na Kushi
a nkhinsamela Yowabu, a tsutsuma.
18:22 Kutani Ahimaazi n’wana wa Sadoki a tlhela a ku eka Yowabu: “Kambe hambi swi ri tano, a hi pfumelele.”
mina, ndza ku kombela, na mina ndzi tsutsumela endzhaku ka Kuxi. Yowabu a ku: “Hikokwalaho u omile.”
u tsutsuma, n'wananga, u vona leswaku a wu na mahungu lama lunghekeleke xana?
18:23 Kambe hambi swi ri tano, a ku: “Ndzi pfumelele ndzi tsutsuma.” A ku eka yena: “Tsutsuma!” Kutani
Ahimaazi u tsutsumele endleleni ya rivala, a hlula Kuxi.
18:24 Davhida a tshama exikarhi ka tinyangwa timbirhi, kutani murindzi a tlhandlukela e
xifunengeto ehenhla ka nyangwa ku ya fika erirhangwini, a tlakusa mahlo, a languta, .
kutani vona wanuna a tsutsuma a ri yexe.
18:25 Kutani murindzi a huwelela, a byela hosi. Hosi yi ku: “Loko a ri kona.”
a ri yexe, ku ni mahungu enon’wini wakwe. Kutani a fika hi rivilo, a tshinela.
18:26 Murindzi a vona wanuna un’wana a tsutsuma, kutani murindzi a vitana
mulanguteri wa nyangwa, a ku: “Waswivo, wanuna un'wana a tsutsuma a ri yexe.” Na hosi
a ku: “Na yena u tisa mahungu.”
18:27 Murindzi a ku: “Mina ndzi ehleketa leswaku ku tsutsuma ka le henhla ku fana.”
ku tsutsuma ka Ahimaazi n'wana Sadoki. Hosi yi ku: “I munhu lonene.”
munhu, naswona u ta hi mahungu lamanene.
18:28 Hiloko Ahimaazi a huwelela, a ku eka hosi: “Hinkwaswo swi kahle.” Kutani a wa
a rhelela emisaveni emahlweni ka hosi, a ku: “A ku katekisiwe.”
HOSI Xikwembu xa n'wina, loyi a nyiketeke vavanuna lava tlakukeke va vona
voko ri lwa na hosi ya mina.
18:29 Hosi yi ku: “Xana jaha Abixalomu ri hlayisekile?” Ahimaazi a hlamula a ku:
Loko Yowabu a rhuma nandza wa hosi, na mina nandza wa wena, ndzi vona lonkulu
mpfilumpfilu, kambe a ndzi nga swi tivi leswaku i yini.
18:30 Hosi yi ku eka yena: “Hlukela etlhelo, u yima laha.” Kutani a hundzuluka
etlhelo, kutani a yima a nga tsekatseki.
18:31 Kutani waswivo, Kuxi a ta; kutani Kuxi a ku: “Mahungu, hosi yanga, hikuva.”
Yehovha u ku rihisele namuntlha eka hinkwavo lava pfukelaka
wena.
18:32 Hosi yi ku eka Kuxi: “Xana jaha Abixalomu ri hlayisekile xana?” Na Kushi
va hlamula va ku: “Valala va hosi, hosi yanga, ni hinkwavo lava pfukelaka.”
ku ku vavisa, u fana ni jaha rero.
18:33 Hosi yi hlundzuka ngopfu, yi tlhandlukela ekamareni leri nga ehenhla ka nyangwa.
a rila, loko a ri karhi a famba, a ku: “Oho n'wananga Absalomu, n'wananga, n'wananga.”
Abixalomu! Xikwembu a ndzi ta va ndzi ku ferile, Wena Abixalomu, n'wananga, n'wananga!