Pandita 12:1 Inget ayeuna Creator Anjeun dina poé nonoman Anjeun, sedengkeun poé jahat Ulah datang, atawa taun draw nearly, lamun anjeun bakal nyebutkeun, Kuring teu boga pelesir di aranjeunna; 12:2 Samentawis panonpoe, boh cahaya, bulan, atanapi bentang-bentang, teu acan poek. atawa mega balik sanggeus hujan: 12:3 Dina poé nalika nu ngajaga imah bakal ngageter, jeung kuat lalaki bakal sujud, sarta grinders eureun sabab maranéhna saeutik, jeung jalma anu kasampak kaluar tina jandéla jadi darkened, 12:4 Panto-panto bakal ditutup di jalan-jalan, lamun aya sora grinding low, sarta anjeunna bakal naek nepi di sora manuk, jeung sagala putri musik bakal dibawa low; 12:5 Oge lamun maranehna bakal sieun nu luhur, jeung sieun bakal jadi di jalan, jeung tangkal almond bakal mekar, jeung simeut bakal jadi beungbeurat, jeung kahayang bakal gagal: sabab manusa indit ka lila-Na imah, jeung mourners jalan-jalan: 12:6 Atanapi tali perakna dicabut, atanapi bokor emasna pegat, atanapi bokorna kendi jadi pegat di cai mancur, atawa kabayang pegat di cistern. 12:7 Teras lebu bakal mulang deui ka bumi sapertos anu aya, sareng roh bakal balik deui ka Allah anu masihan. 12:8 Bajingan tina kasombongan, saur juru dakwah; kabéh téh kasombongan. 12:9 Jeung komo deui, sabab da'wah éta wijaksana, manéhna masih ngajarkeun jalma pangaweruh; enya, anjeunna masihan heed alus, sarta ditéang kaluar, sarta ngatur loba paribasa. 12:10 Nu ngahutbah narékahan pikeun manggihan kecap-kecap anu bisa ditarima, jeung naon-naon ditulis éta jejeg, sanajan kecap bebeneran. 12:11 Kecap-kecap jalma wijaksana lir ibarat paku, lir paku anu ditancapkeun ku guru. tina majelis, anu dipasihkeun ti hiji angon. 12:12 Jeung saterusna, ku ieu, anaking, jadi admonished: nyieun loba buku di dinya euweuh tungtung; jeung loba ulikan téh weariness tina daging. 12:13 Hayu urang ngadangu kacindekan tina sakabeh perkara: Sieun ka Allah, sarta tetep-Na parentah: pikeun ieu sakabeh kawajiban manusa. 12:14 Pikeun Allah bakal mawa unggal karya kana pangadilan, jeung unggal hal rusiah, naha éta hadé, atanapi naha éta jahat.