Pandita
12:1 Inget ayeuna Creator Anjeun dina poé nonoman Anjeun, sedengkeun poé jahat
Ulah datang, atawa taun draw nearly, lamun anjeun bakal nyebutkeun, Kuring teu boga
pelesir di aranjeunna;
12:2 Samentawis panonpoe, boh cahaya, bulan, atanapi bentang-bentang, teu acan poek.
atawa mega balik sanggeus hujan:
12:3 Dina poé nalika nu ngajaga imah bakal ngageter, jeung kuat
lalaki bakal sujud, sarta grinders eureun sabab maranéhna saeutik,
jeung jalma anu kasampak kaluar tina jandéla jadi darkened,
12:4 Panto-panto bakal ditutup di jalan-jalan, lamun aya sora
grinding low, sarta anjeunna bakal naek nepi di sora manuk, jeung sagala
putri musik bakal dibawa low;
12:5 Oge lamun maranehna bakal sieun nu luhur, jeung sieun bakal jadi
di jalan, jeung tangkal almond bakal mekar, jeung simeut
bakal jadi beungbeurat, jeung kahayang bakal gagal: sabab manusa indit ka lila-Na
imah, jeung mourners jalan-jalan:
12:6 Atanapi tali perakna dicabut, atanapi bokor emasna pegat, atanapi bokorna
kendi jadi pegat di cai mancur, atawa kabayang pegat di cistern.
12:7 Teras lebu bakal mulang deui ka bumi sapertos anu aya, sareng roh bakal
balik deui ka Allah anu masihan.
12:8 Bajingan tina kasombongan, saur juru dakwah; kabéh téh kasombongan.
12:9 Jeung komo deui, sabab da'wah éta wijaksana, manéhna masih ngajarkeun jalma
pangaweruh; enya, anjeunna masihan heed alus, sarta ditéang kaluar, sarta ngatur loba
paribasa.
12:10 Nu ngahutbah narékahan pikeun manggihan kecap-kecap anu bisa ditarima, jeung naon-naon
ditulis éta jejeg, sanajan kecap bebeneran.
12:11 Kecap-kecap jalma wijaksana lir ibarat paku, lir paku anu ditancapkeun ku guru.
tina majelis, anu dipasihkeun ti hiji angon.
12:12 Jeung saterusna, ku ieu, anaking, jadi admonished: nyieun loba buku di dinya
euweuh tungtung; jeung loba ulikan téh weariness tina daging.
12:13 Hayu urang ngadangu kacindekan tina sakabeh perkara: Sieun ka Allah, sarta tetep-Na
parentah: pikeun ieu sakabeh kawajiban manusa.
12:14 Pikeun Allah bakal mawa unggal karya kana pangadilan, jeung unggal hal rusiah,
naha éta hadé, atanapi naha éta jahat.