2 Makabe
6:1 Teu lila ti harita raja ngutus hiji sepuh urang Atena pikeun maksa
Yahudi mun indit ti hukum of fathers maranéhanana, jeung teu hirup sanggeus
hukum Allah:
6:2 Jeung ngotoran ogé Bait Allah di Yerusalem, jeung nyebut eta Bait Allah
Jupiter Olympius; jeung nu di Garizim, Jupiter nu Bek ti
muhrim, sabab kahayang maranéhanana dwelt di éta tempat.
6:3 Datangna kajahatan ieu matak pikasieuneun jeung pikasieuneun.
6:4 Pikeun Bait Allah ieu ngeusi karusuhan jeung reveling ku kapir, anu
dallied kalawan harlots, sarta kungsi ngalakukeun jeung awéwé dina sirkuit tina
tempat-tempat suci, jeung sajaba ti eta dibawa dina hal anu teu halal.
6:5 Altar ogé pinuh ku hal-hal anu najis, anu dilarang ku hukum.
6:6 Henteu halal pikeun jalma anu ngajaga poe Sabat atawa puasa baheula.
atawa ngaku-ngaku dirina urang Yahudi.
6:7 Sarta dina poé kalahiran raja urang unggal bulan maranéhna dibawa ku
konstrain pait dahar kurban; sarta nalika puasa Bacchus
katahan, urang Yahudi kapaksa indit dina prosesi ka Bacchus,
mawa ivy.
6:8 Sagedengeun ti eta, aya parentah ka kota-kota tatangga bangsa-bangsa sejen,
ku saran ti Ptolemee, ngalawan urang Yahudi, yén maranéhanana kudu
niténan fashions sarua, sarta jadi partakers tina kurban maranéhanana:
6:9 Jeung saha teu bakal akur diri jeung tata krama bangsa kapir
kudu dipaéhan. Mangka hiji lalaki geus katempo kasangsaraan kiwari.
6:10 Pikeun aya dua awéwé dibawa, anu geus disunat barudak maranéhanana;
saha lamun maranéhna geus kabuka dipingpin sabudeureun kota, babies handing di
breasts maranéhanana, aranjeunna tuang aranjeunna handap headlong tina témbok.
6:11 Jeung batur, anu geus lumpat babarengan kana guha deukeut ku, ngajaga
Poe Sabat cicingeun, kapendak ku Pilipus, sadayana diduruk
babarengan, sabab dijieun nurani pikeun mantuan diri pikeun
kahormatan dinten anu paling suci.
6:12 Ayeuna kuring neneda ka jalma-jalma anu maca ieu buku, supaya maraneh ulah linglung
pikeun calamities ieu, tapi yén maranéhna nangtoskeun hukuman maranéhanana teu jadi
pikeun karuksakan, tapi pikeun chastening bangsa urang.
6:13 Sabab eta teh tanda tina kahadean-Na anu agung, lamun jalma-jalma jahat mah henteu
ngalaman lila, tapi geuwat dihukum.
6:14 Pikeun teu saperti jeung bangsa séjén, saha Gusti sabar forbeareth ka
ngahukum, nepi ka maranehna datang ka fulness dosa maranéhanana, kitu ogé manéhna ngahukum
sareng urang,
6:15 Lest nu, keur datang ka jangkungna dosa, afterwards manéhna kudu nyokot
dendam urang.
6:16 Ku sabab eta, Anjeunna teu kungsi withdraweth rahmat-Na ti urang, jeung sanajan manéhna
ngahukum ku kasusah, tapi anjeunna henteu kantos ngantunkeun umat-Na.
6:17 Tapi hayu ieu anu urang diucapkeun jadi peringatan ka urang. Tur ayeuna urang bakal
datang ka deklarasi masalah dina sababaraha kecap.
6:18 Elasar, salah saurang ahli-ahli Taurat utama, sepuh, jeung sumur
beungeut favored, ieu konstrain mun muka sungut, jeung dahar
daging babi.
6:19 Tapi anjeunna, milih tinimbang maot gloriously, ti hirup stained kalawan
abomination misalna hiji, nyiduh eta mudik, sarta datang tina abomination sorangan ka
siksaan,
6:20 Sapertos aranjeunna sumping, anu tekad pikeun nangtung ngalawan sapertos kitu
hal, sakumaha teu halal pikeun cinta hirup sakecap.
6:21 Tapi maranéhanana anu boga muatan tina éta salametan jahat, pikeun heubeul
kenalan maranéhanana geus jeung lalaki, nyokot manéhna kumisan, besought manéhna ka
mawa daging rezeki sorangan, saperti ieu halal pikeun manéhna ngagunakeun, jeung
Saolah-olah anjeunna ngadahar daging anu dicandak tina kurban anu diparentahkeun ku
raja;
6:22 Ku kituna manéhna bisa dibébaskeun tina maot, sarta pikeun heubeul
silaturahmi sareng maranehna neangan nikmat.
6:23 Tapi manéhna mimitian mertimbangkeun discreetly, jeung salaku umur-Na, jeung
kaagungan taun-taun kuno-Na, sareng kahormatan sirah kulawu-Na,
whereon ieu datang, jeung atikan na paling jujur ti anak, atawa rada
hukum suci dijieun jeung dibikeun ku Allah: kituna anjeunna ngajawab sasuai,
sarta willed aranjeunna straightways dikirim anjeunna ka kubur.
6:24 Pikeun eta teu jadi umur urang, ceuk manéhna, dina sagala cara dissemble, whereby
Seueur jalma ngora panginten yén Elasar, yuswa dalapan puluh taun
jeung sapuluh, ayeuna indit ka agama aneh;
6:25 Jeung saterusna maranéhanana ngaliwatan hypocrisy kuring, jeung kahayang pikeun hirup saeutik waktu jeung
sakeudeung deui, kudu ditipu ku kuring, sarta kuring meunang noda ka milik heubeul
umur, sarta ngajadikeun eta abominable.
6:26 Pikeun sanajan keur waktu ayeuna kuring kudu dibébaskeun ti
hukuman manusa: tapi naha kuring henteu luput tina panangan Nu Maha Kawasa,
teu hirup, teu maot.
6:27 Ku kituna ayeuna, manfully ngarobah hirup ieu, Kuring baris nembongkeun sorangan saperti hiji
hiji sakumaha diperlukeun umur kuring,
6:28 Jeung ninggalkeun conto kasohor saperti jadi ngora maot willingly jeung
courageously pikeun hukum terhormat tur suci. Sareng nalika anjeunna nyarios
kecap ieu, geuwat anjeunna indit ka siksaan:
6:29 Jalma-jalma anu ngajurung anjeunna ngarobah karep anu hadé, aranjeunna ngalahirkeun anjeunna sakedik sateuacanna
kana hatred, sabab pidato foreseed proceeded, sakumaha maranéhna pikir,
tina pikiran putus asa.
6:30 Tapi nalika anjeunna siap maot ku belang, anjeunna groaned, sarta ngomong, "Eta!"
nerangkeun ka Gusti, anu gaduh pangaweruh anu suci, padahal kuring
bisa geus dibébaskeun tina maot, kuring ayeuna endure nyeri nyeri dina awak ku
keur digebugan: tapi dina jiwa kuring senang nandangan hal ieu,
sabab kuring sieun anjeunna.
6:31 Jeung sahingga lalaki ieu maot, ninggalkeun pupusna pikeun conto mulya
kawani, sarta memorial tina kahadean, teu ukur keur nonoman, tapi ogé pikeun sakabéh
bangsana.