Џејмс
3:1 Браћо моја, не будите много господари, знајући да ћемо то примити
већа осуда.
3:2 Јер у многим стварима вређамо све. Ако неко увреди не речју,
исти је савршен човек, и способан да заузда цело тело.
3:3 Гле, стављамо комаде коњима у уста, да нас послушају; и ми
окрећу се целим својим телом.
3:4 Погледајте и лађе, које иако су тако велике, и терају их
жестоки ветрови, али се окрећу са врло малим кормилом,
где год управник хоће.
3:5 Тако је и језик мали уд, а хвали се великим стварима.
Гле, како велику ствар пали мала ватра!
3:6 И језик је огањ, свет безакоња, тако је и језик међу
удове наше, да скрнави цело тело и запали
ток природе; и запаљено је од пакла.
3:7 За сваку врсту звери, и птица, и змија, и ствари
у мору, укроћен је и укроћен од човечанства:
3:8 Али језик нико не може укротити; то је непослушно зло, пуно смртоносних
отров.
3:9 Тиме благосиљамо Бога и Оца; и тиме проклињемо ми људе,
који су саздани по подобију Божијем.
3:10 Из истих уста излази благослов и проклетство. браћо моја,
ове ствари не би требало да буду тако.
3:11 Излива ли извор на истом месту слатку и горку воду?
3:12 Може ли смоква, браћо моја, да роди маслиново дрво? или винову лозу, смокве?
тако да ниједна фонтана не може давати и слану и свежу воду.
3:13 Ко је међу вама мудар човек и надарен знањем? нека се покаже
доброг разговора његова дела са кротошћу мудрости.
3:14 Али ако имате горку завист и свађу у својим срцима, не хвалите се, и
не лажи против истине.
3:15 Ова мудрост не силази одозго, него је земаљска, чулна,
ђаволски.
3:16 Јер где је завист и свађа, тамо је збрка и свако зло дело.
3:17 Али мудрост која је одозго је најпре чиста, затим мирољубива, блага,
и лака за опхођење, пуна милости и добрих плодова, без
пристрасност, и без лицемерја.
3:18 И плод праведности сије се у миру онима који мир чине.