Џејмс 3:1 Браћо моја, не будите много господари, знајући да ћемо то примити већа осуда. 3:2 Јер у многим стварима вређамо све. Ако неко увреди не речју, исти је савршен човек, и способан да заузда цело тело. 3:3 Гле, стављамо комаде коњима у уста, да нас послушају; и ми окрећу се целим својим телом. 3:4 Погледајте и лађе, које иако су тако велике, и терају их жестоки ветрови, али се окрећу са врло малим кормилом, где год управник хоће. 3:5 Тако је и језик мали уд, а хвали се великим стварима. Гле, како велику ствар пали мала ватра! 3:6 И језик је огањ, свет безакоња, тако је и језик међу удове наше, да скрнави цело тело и запали ток природе; и запаљено је од пакла. 3:7 За сваку врсту звери, и птица, и змија, и ствари у мору, укроћен је и укроћен од човечанства: 3:8 Али језик нико не може укротити; то је непослушно зло, пуно смртоносних отров. 3:9 Тиме благосиљамо Бога и Оца; и тиме проклињемо ми људе, који су саздани по подобију Божијем. 3:10 Из истих уста излази благослов и проклетство. браћо моја, ове ствари не би требало да буду тако. 3:11 Излива ли извор на истом месту слатку и горку воду? 3:12 Може ли смоква, браћо моја, да роди маслиново дрво? или винову лозу, смокве? тако да ниједна фонтана не може давати и слану и свежу воду. 3:13 Ко је међу вама мудар човек и надарен знањем? нека се покаже доброг разговора његова дела са кротошћу мудрости. 3:14 Али ако имате горку завист и свађу у својим срцима, не хвалите се, и не лажи против истине. 3:15 Ова мудрост не силази одозго, него је земаљска, чулна, ђаволски. 3:16 Јер где је завист и свађа, тамо је збрка и свако зло дело. 3:17 Али мудрост која је одозго је најпре чиста, затим мирољубива, блага, и лака за опхођење, пуна милости и добрих плодова, без пристрасност, и без лицемерја. 3:18 И плод праведности сије се у миру онима који мир чине.