يرمياه
2:1 ان کان سواءِ خداوند جو ڪلام مون ڏانھن آيو، چيائين تہ
2:2 وڃو ۽ يروشلم جي ڪنن ۾ رڙيون ڪريو، چوندا آھن تہ خداوند فرمائي ٿو. آء
توکي ياد ڪر، تنھنجي جوانيءَ جي مھرباني، تنھنجي ساٿ جي محبت،
جڏھن تون مون کان پوءِ ريگستان ۾ ھلي ھئين، اھڙي ملڪ ۾ جيڪا نه ھئي
                                                                   پوکيل
2: 3 بني اسرائيل خداوند جي پاڪائي، ۽ سندس واڌارو جو پھريون ميوو:
سڀ جيڪي هن کي کائي ويندا، ان کي نقصان پهچائيندو. برائي مٿن ايندي، چوي ٿو
                                                                        رب.
2: 4 اي يعقوب جي گھر ۽ سڀني خاندانن جي خداوند جو ڪلام ٻڌو.
                                                  اسرائيل جو گھر:
2:5 اھڙيءَ طرح خداوند فرمائي ٿو تہ، اوھان جي ابن ڏاڏن مون ۾ ڪھڙي ڏوھہ ڏٺي آھي
اھي مون کان پري ٿي ويا آھن، ۽ باطل جي پٺيان ھلندا آھن، ۽ بڻجي ويا آھن
                                                                 بيڪار؟
2:6 ۽ نڪي انھن چيو تہ، ڪٿي آھي اھو خداوند جنھن اسان کي ملڪ مان ڪڍيو
مصر جو، جيڪو اسان کي ريگستان جي ذريعي، ريگستان جي ملڪ ذريعي وٺي ويو
۽ کڏن مان، خشڪي واري ملڪ مان، ۽ موت جي ڇانو مان،
اهڙي ملڪ مان جنهن مان ڪوبه ماڻهو نه گذريو هجي، ۽ جتي ڪوبه ماڻهو نه رهي؟
ڪرنٿين 2:7 ۽ مان توھان کي ھڪڙي گھڻائي واري ملڪ ۾ وٺي آيو آھيان، انھيءَ لاءِ ته ان جو ميوو کائو ۽
ان جي چڱائي؛ پر جڏھن توھان داخل ٿيا، توھان منھنجي ملڪ کي ناپاڪ ڪيو، ۽ ٺاھيو
                                         منهنجو ورثو هڪ نفرت.
2:8 ڪاھنن نہ چيو تہ ”خداوند ڪٿي آھي؟ ۽ اھي جيڪي قانون کي سنڀاليندا آھن
مون کي نه ڄاتو: پادري پڻ منهنجي خلاف، ۽ نبين جي خلاف
بعل جي طرفان پيشنگوئي ڪئي، ۽ انھن شين جي پٺيان ھلڻ جو فائدو نه آھي.
2:9 تنھنڪري آءٌ اڃا تائين توسان عرض ڪندس، خداوند فرمائي ٿو، ۽ تنھنجي
                         ٻارن جي ٻارن جي درخواست ڪندس.
2:10 چتيم جي ٻيٽن جي مٿان لنگھيو ۽ ڏسو. ۽ ڪيدار ڏانھن موڪليو، ۽
غور سان غور ڪريو، ۽ ڏسو ته ڇا ڪا اهڙي شيء آهي.
2:11 ڇا ھڪڙي قوم پنھنجا معبود تبديل ڪيا آھن، جيڪي اڃا تائين ڪوبہ معبود نه آھن؟ پر منهنجا ماڻهو
انهن جي شان کي ان لاءِ تبديل ڪيو آهي جيڪو فائدو نٿو ڏئي.
2:12 عجب ۾ رهو، اي آسمان، هن تي، ۽ خوفناڪ ڊڄو، توهان تمام گهڻو ٿي وڃو.
                                         ويران، رب فرمائي ٿو.
2:13 ڇاڪاڻu2060تہ منھنجي قوم ٻه بڇڙا ڪم ڪيا آھن. انهن مون کي ڇڏي ڏنو آهي
جيئري پاڻيءَ جو چشمو، ۽ انھن کي ٽوڙيو، ٽٽل حوض،
                                    جيڪو پاڻي رکي نٿو سگهي.
2:14 ڇا اسرائيل ھڪڙو نوڪر آھي؟ ڇا هو گهر ۾ پيدا ٿيل غلام آهي؟ هو خراب ڇو آهي؟
2:15 نوجوان شينهن مٿس رڙيون ڪيون، ۽ رڙيون ڪيون، ۽ ھنن سندس ملڪ ٺاھيو
بربادي: هن جا شهر بغير رهاڪن کي ساڙي رهيا آهن.
2:16 پڻ نوف ۽ طھپانس جي اولاد تنھنجي تاج کي ڀڃي ڇڏيو آھي
                                                                      مٿو.
2:17 ڇا توھان اھو حاصل نه ڪيو آھي پنھنجي لاءِ، انھيءَ ڪري جو تو ڇڏي ڏنو آھي
رب تنهنجو خدا، جڏهن هو توهان کي رستي ۾ وٺي ويو؟
2:18 ۽ ھاڻي توھان کي مصر جي رستي ۾ ڇا ڪرڻو آھي، جو پاڻي پيئڻ لاء
سيهور؟ يا تو کي اسور جي واٽ ۾ ڇا ڪرڻو آهي، پيئڻ لاء
                                                 درياهه جو پاڻي؟
2:19 تنھنجي پنھنجي بڇڙائي تو کي سڌرندي، ۽ تنھنجي پٺڀرائي ٿيندي
توهان کي ملامت ڪريو: تنهن ڪري ڄاڻو ۽ ڏسو ته اها هڪ بڇڙي شيء آهي ۽
تلخ، ته تو رب پنهنجي خدا کي ڇڏي ڏنو آهي، ۽ اهو منهنجو خوف آهي
                نه تو ۾، چوي ٿو خداوند خدا لشڪر جو.
2:20 پراڻي زماني کان وٺي مون تنھنجو جوا ڀڃي ڇڏيو آھي، ۽ تنھنجي بندن کي ڀڃي ڇڏيو آھي. ۽ تون
هن چيو ته، مان حد کان وڌيڪ نه ڪندس. جڏهن هر بلند ٽڪري تي ۽ هر هيٺ
           سائو وڻ تون ويران ٿي، ڪسبي راند ڪندي.
2:21 تڏهن به مون تو لاءِ هڪ عاليشان انگور جو ٻج پوکيو هو، جيڪو مڪمل طور تي صحيح ٻج هو.
تون مون لاءِ هڪ عجيب انگور جي ٻوٽي ۾ تبديل ٿي وئين؟
2:22 ڇالاءِu2060جو جيتوڻيڪ تون تو کي ناتر سان ڌوئي، ۽ گھڻو صابڻ کڻي، پر تنھنجي باوجود
گناهه مون کان اڳ نشان لڳل آهي، خداوند خدا فرمائي ٿو.
2:23 تون ڪيئن ٿو چئي سگھين تہ ”آءٌ ناپاڪ نہ آھيان، مان بعل جي پٺيان نہ ويو آھيان؟ ڏسو
وادي ۾ تنهنجو رستو، ڄاڻو ته ڇا ڪيو آهي: تون تيز آهين
                           dromedary هن جي طريقن سان traversing؛
2:24 ھڪڙي جھنگلي گدائي ريگستان ۾ استعمال ڪئي وئي، جيڪا واء کي ڇڪيندي آھي.
خوشي ان موقعي تي ڪير هن کي ڦري سگهي ٿو؟ سڀ جيڪي هن کي ڳوليندا آهن
پاڻ کي تنگ نه ڪندا؛ هن جي مهيني ۾ اهي هن کي ڳوليندا.
2:25 پنھنجن پيرن کي بيڪار ٿيڻ کان روڪي، ۽ پنھنجي ڳلي کي اڃ کان.
تو چيو، ڪا اميد ناهي: نه؛ ڇو ته مون اجنبي سان پيار ڪيو آهي، ۽ بعد ۾
                                          انهن کي مان وڃان ٿو.
2:26 جيئن چور شرمندو آھي جڏھن اھو لڌو آھي، ائين ئي بني اسرائيل جو گھر آھي
شرمسار؛ اهي، سندن بادشاهن، سندن شهزادا، ۽ سندن پادرين، ۽ سندن
                                                                     نبي،
2:27 ھڪڙي اسٽاڪ کي چيو، تون منھنجو پيء آھين. ۽ هڪ پٿر ڏانهن، تون کڻي آيو آهين
مون کي اڳتي وڌو: ڇاڪاڻ ته انهن مون ڏانهن منهن ڪيو آهي، ۽ منهن نه.
پر انھن جي مصيبت جي وقت ۾ اھي چوندا، اٿو ۽ اسان کي بچايو.
2:28 پر ڪٿي آھن تنھنجا معبود جيڪي تو بنايا آھن؟ انھن کي اٿڻ ڏيو، جيڪڏھن اھي
توھان جي مصيبت جي وقت ۾ توھان کي بچائي سگھي ٿو: جي تعداد جي مطابق
      تنهنجا شهر تنهنجا معبود آهن، اي يهوديه.
2:29 تون مون سان ڇو التجا ڪندين؟ توھان سڀني مون تي ظلم ڪيو آھي،
                                                      رب فرمائي ٿو.
2:30 اجايو مون تنھنجي ٻارن کي ماريو آھي. انهن کي ڪا به اصلاح نه ملي آهي: توهان جي
پنهنجي ئي تلوار توهان جي نبين کي تباهه ڪندڙ شينهن وانگر کائي ڇڏيو آهي.
2:31 اي نسل، ڏسو رب جو ڪلام. ڇا مان هڪ ريگستان ٿي چڪو آهيان
اسرائيل؟ اونداهي جي ملڪ؟ تنھنڪري منھنجي قوم چئو، اسين خداوند آھيون. اسان
                              ڇا توهان وٽ وڌيڪ نه ايندي؟
2:32 ڇا ڪا نوڪر پنھنجو زيور وساري سگھي ٿي، يا ڪنوار پنھنجو لباس وساري سگھي ٿي؟ اڃان تائين منهنجا ماڻهو
           مون کي ڏينهن کان سواء وساري ڇڏيو آهي.
2:33 تون پيار جي ڳولا لاءِ پنھنجو رستو ڇو ٽوڙين ٿو؟ تنهن ڪري توهان پڻ سيکاريو آهي
                                     بڇڙا آھن تنھنجا طريقا.
2:34 تنھنجي ڳچيءَ ۾ غريبن جي روحن جو رت بہ مليو آھي
معصوم: مون اهو ڳجهي ڳولا ۾ نه مليو آهي، پر انهن سڀني تي.
2:35 پر تون چوين ٿو، ڇالاءِu2060جو آءٌ بيu2060گناھ آھيان، تنھنڪري سندس ڪاوڙ ضرور ڦري ويندي.
مان ڏس، مان تو سان عرض ڪندس، ڇو ته تون چوين ٿو، مون وٽ نه آھي
                                                           گناهه ڪيو.
مرقس 2:36 ڇو تون ايترو سوچين ٿو پنھنجو رستو بدلائڻ لاءِ؟ تون به هوندو
مصر کان شرمسار ٿيو، جيئن تون اسوري کان شرمسار ٿيو.
2:37 ھائو، تون ھن کان ٻاھر نڪرندين، ۽ پنھنجا ھٿ پنھنجي مٿي تي.
رب توهان جي اعتماد کي رد ڪري ڇڏيو آهي، ۽ توهان کي ڪامياب نه ٿيندي
                                                               انهن کي.