2 تاريخون
18:1 ھاڻي يھوشافٽ وٽ دولت ۽ عزت گھڻي ھئي ۽ ان سان لاڳاپو پيدا ٿيو.
                                                             احاب سان.
18:2 ۽ ڪجھ سالن کان پوءِ ھو احاب ڏانھن سامريہ ڏانھن ويو. ۽ احب قتل ڪيو
رڍون ۽ ٻڪريون هن لاءِ تمام گهڻيون هيون، ۽ انهن ماڻهن لاءِ جيڪي هن وٽ هئا
۽ کيس راضي ڪيو ته پاڻ سان گڏ راموت گلاد ڏانهن هليو وڃي.
18:3 ۽ اسرائيل جي بادشاھ احاب يھوداہ جي بادشاھہ يھوشافط کي چيو تہ ”ڇا تون؟
مون سان گڏ رامٿ گليڊ ڏانهن وڃو؟ ۽ ھن کيس جواب ڏنو، "مان آھيان جيئن تون آھين، ۽
منهنجا ماڻهو توهان جي قوم وانگر؛ ۽ اسان جنگ ۾ توھان سان گڏ ھونداسين.
18:4 ۽ يھوسفاط بني اسرائيل جي بادشاھہ کي چيو تہ ”پڇي، آءٌ تو کي دعا ٿو گھران.
                                  اڄ تائين خداوند جو ڪلام.
18:5 تنھنڪري بني اسرائيل جي بادشاھہ چار سؤ نبين کي گڏ ڪيو
انھن ماڻھن کي چيو تہ ”ڇا اسين وڙھڻ لاءِ راموت گلاد ڏانھن وڃون، يا ڪنداسين
مان برداشت ڪريان ٿو؟ ۽ چيائون ته، مٿي وڃو. ڇو ته خدا ان کي بادشاھ جي حوالي ڪندو
                                                                        هٿ.
ڪرنٿين 18:6 پر يھوسفط چيو تہ ”ڇا ھتي ڪوبہ نبي نہ آھي جيڪو خداوند جو نبي آھي؟
           ته اسان هن کان پڇا ڳاڇا ڪري سگهون ٿا؟
18:7 وَقَالَ إِسْرَائِيلَ فَقَالَ إِلَى إِسْرَائِيلَ: ”اڃا ھڪڙو ماڻھو آھي
جنهن کان اسين رب کان پڇون ٿا: پر مون کي هن کان نفرت آهي. ڇاڪاڻ ته هن ڪڏهن به نبوت نه ڪئي هئي
مون لاء سٺو، پر هميشه بڇڙو: اهو ئي آهي ميڪايا پٽ املا جو. ۽
                يهوسفط چيو ته بادشاهه ائين نه ڪري.
18:8 ۽ بني اسرائيل جي بادشاھہ پنھنجن آفيسرن مان ھڪڙي کي سڏيو، ۽ چيو، ”لاؤ
                                    جلدي مائڪيا پٽ املا جو.
18:9 ۽ بني اسرائيل جو بادشاھہ ۽ يھوداہ جو بادشاھہ يھوشافط انھن مان ڪنھن ھڪڙي کي ويھي رھيو.
هن جي تخت تي، پنهنجن پوشاڪ ۾ ڪپڙا، ۽ اهي هڪ خالي جاء تي ويٺا هئا
سامريہ جي دروازي مان داخل ٿيڻ؛ ۽ سڀني نبين اڳڪٿي ڪئي
                                                    انهن جي اڳيان.
18:10 فَقَالَ صِدَقَىٰ بَنِ كَنَانَهُ، فَقَالَ:
اھڙيءَ طرح خداوند فرمائي ٿو، انھن سان تون شام کي دٻائي ڇڏيندو جيستائين اھي آھن
                                                       استعمال ٿيل.
ڪرنٿين 18:11 ۽ سڀني نبين ائين ئي پيشنگوئي ڪئي، ”وڃو راموت گلاد ڏانھن،
خوش ٿيو: ڇاڪاڻ ته رب ان کي بادشاهه جي هٿ ۾ ڏيندو.
18:12 ۽ اھو قاصد جيڪو مائڪياہ کي سڏڻ لاءِ ويو ھو تنھن کي چيائين تہ
ڏس، نبين جا لفظ بادشاھه لاءِ نيڪي جو اعلان ڪن ٿا
رضامندي تنھنڪري توھان جو لفظ، منھنجي دعا آھي، انھن مان ھڪڙو ھجي، ۽
                                            توهان سٺو ڳالهايو.
18:13 وَقَالَ مِيكَاهَ، قَالَ الرَّبُّ الْحَيُّ الْقَوْمَ الَّذِينَ يَقُولُ مَنَ اللَّهُ،
                                                مان ڳالهايان ٿو.
18:14 ۽ جڏھن ھو بادشاھہ وٽ پھتو تہ بادشاھہ کيس چيو تہ ”ميڪيا!
اسان وڙھڻ لاءِ رامٿ گلاد ڏانھن وڃون ٿا، يا مان برداشت ڪندس؟ ۽ چيائين ته وڃ
مٿي، ۽ خوشحال، ۽ اهي توهان جي هٿ ۾ پهچائي ويندا.
18:15 پوءِ بادشاھه کيس چيو تہ ”آءٌ ڪيترا دفعا توکي واعدو ڪندس ته تون؟
مون کي رب جي نالي تي سچ کان سواء ٻيو ڪجهه نه چئو؟
18:16 پوءِ ھن چيو تہ ”مون ڏٺو آھي تہ بني اسرائيل جبلن تي پکڙجي ويا آھن
رڍون جن جو ڪو ريڍار ڪونھي، ۽ خداوند فرمايو، انھن جو ڪو مالڪ ڪونھي.
تنھنڪري اھي ھر ماڻھوءَ کي سلامتيءَ سان پنھنجي گھر ڏانھن موٽڻ ڏيو.
18:17 وَقَالَ إِسْرَائِيلَ فَقَالَ إِسْرَائِيلَ: «مَنْ تَكُلْمُكَ إِلَى هُوَ؟
ڇا مون لاءِ چڱائي جي اڳڪٿي نه ڪندو، پر بڇڙو؟
18:18 ھن وري چيو تہ ”تنھنڪري خداوند جو ڪلام ٻڌو. مون رب کي ڏٺو
سندس تخت تي بيٺو، ۽ آسمان جو سڀ لشڪر سندس تخت تي بيٺو
                                 ساڄي هٿ ۽ سندس کاٻي پاسي.
18:19 وَقَالَ الرَّبُّ فَقَالَ أَحَابَ بِهِ إِسْرَائِيلَ الْحَقِيمِ
Ramothgilead تي مٿي ۽ ڪر؟ ۽ ھڪڙي ڳالھائيندي ھن طريقي سان چيو، ۽
                                          ان کان پوءِ ٻيو چوڻ.
18:20 پوءِ ھڪڙو روح ٻاھر نڪتو ۽ خداوند جي اڳيان بيٺو ۽ چيائين تہ ”آءٌ
   هن کي لالچ ڏيندو. ۽ خداوند کيس چيو، "ڪيئن؟
18:21 ۽ هن چيو ته، مان ٻاهر ويندس، ۽ سڀني جي وات ۾ ڪوڙو روح ٿي ويندس
سندس نبين. ۽ پالڻھار چيو ته، تون کيس لالچ ڏيندو، ۽ تون ٿيندو
                       پڻ غالب: ٻاهر وڃو، ۽ ائين ڪريو.
ڪرنٿين 18:22 تنھنڪري، ڏسو، خداوند ھڪڙو ڪوڙو روح وات ۾ وجھي ڇڏيو آھي.
اھي تنھنجا نبي آھن، ۽ خداوند توھان جي خلاف بڇڙو ڳالھايو آھي.
ڪرنٿين 18:23 پوءِ صدقياہ پٽ چناناہ ويجھو آيو ۽ ميڪائياہ کي مارڻ لڳو.
گال، ۽ چيو، ”ڪھڙي طرف کان خداوند جو روح مون کان ڳالھائڻ لاءِ ويو
                                                            تو ڏانهن؟
18:24 ۽ مائڪيا چيو، "ڏس، تون ان ڏينھن ڏسندين جڏھن تون وڃڻ وارا آھن.
                  پاڻ کي لڪائڻ لاءِ اندرين چيمبر ۾.
18:25 پوءِ بني اسرائيل جي بادشاھہ چيو تہ ”اوھين ميڪائياہ کي وٺي وڃو ۽ کيس واپس وٺي وڃو
شھر جي گورنر آمون ۽ بادشاھہ جي پٽ يوآس ڏانھن؛
18:26 ۽ چؤ ته، بادشاھہ اھڙيء طرح چوي ٿو، ھن ساٿي کي جيل ۾ وجھو، ۽ کاڌو کارايو.
هن کي مصيبت جي ماني ۽ مصيبت جي پاڻي سان، جيستائين آئون
                                                          امن ۾ واپس.
ڪرنٿين 18:27 پوءِ مائڪيا چيو تہ ”جيڪڏھن تون ضرور سلامتيءَ سان موٽي اچين، تہ پوءِ ڪڏھن ڪڏھن نه.
رب منهنجي طرفان ڳالهايو. ۽ هن چيو ته ٻڌو، سڀ ماڻهو.
18:28 تنھنڪري بني اسرائيل جو بادشاھہ ۽ يھوشافٽ يھوداہ جو بادشاھہ چڙھي ويا.
                                                           رامٿ گليڊ.
18:29 وَقَالَ إِسْرَائِيلَ فَقَالَ إِسْرَائِيلَ إِلَى هُوَشَافَتَ: ”آءٌ پاڻ کي ويس بدلائيندس،
۽ جنگ ۾ ويندا؛ پر تون پنھنجا ڪپڙا پائي. تنهنڪري بادشاهه جو
بني اسرائيل پاڻ کي لڪايو؛ ۽ اھي جنگ ڏانھن ويا.
18:30 ھاڻي شام جي بادشاھہ رٿن جي ڪپتان کي حڪم ڏنو ھو ته
ساڻس گڏ هئا، ۽ چوندا هئا ته، توهان نه وڙهندا آهيو ننڍي يا وڏي سان، رڳو سان
                                          اسرائيل جو بادشاهه.
18:31 ۽ اھو ٿي گذريو، جڏھن رٿن جي ڪپتان يھوسفات کي ڏٺو،
انھن چيو تہ ”ھي بني اسرائيل جو بادشاھہ آھي. انهيءَ ڪري هنن چوڌاري گهيرو ڪيو
هن کي وڙهڻ لاءِ: پر يهوسفات رڙ ڪئي، ۽ رب هن جي مدد ڪئي. ۽
     خدا انهن کي هن کان پري وڃڻ لاء منتقل ڪيو.
18:32 ڇالاءِu2060جو اھو ٿيو تہ، جڏھن رٿن جي سردارن کي خبر پئي.
ته اھو بني اسرائيل جو بادشاھ نه ھو، اھي پوئتي موٽڻ کان پھريائين
                                                                   هن کي.
ڪرنٿين 18:33 پوءِ ھڪڙي ماڻھوءَ ھڪڙي ڪمان تي ڪمان ٺاھيو ۽ بني اسرائيل جي بادشاھہ کي مارايو.
ھنن جي جوڑوں جي وچ ۾: تنھنڪري ھن پنھنجي سوار ماڻھوءَ کي چيو،
پنھنجو ھٿ ڦيرايو، ته مون کي لشڪر مان ڪڍي ڇڏين. ڇاڪاڻ ته مان آهيان
                                                                    زخمي.
18:34 ۽ جنگ ان ڏينھن وڌي وئي: جيتوڻيڪ اسرائيل جو بادشاھ رھيو
پاڻ شامين جي خلاف پنهنجي رٿ ۾ شام تائين: ۽ اٽڪل
                                       سج لهڻ وقت هو مري ويو.