1 Маккаби
11:1 Тэгээд Египетийн хаан элс шиг асар их цэрэг цуглуулав
далайн эрэг, олон хөлөг онгоцон дээр хэвтэж, хууран мэхлэх замаар явсан
Александрын хаант улсыг авч, өөрийн улстай нэгдэх.
11:2 Үүний дараа тэрээр Испани руу тэдэнтэй адил тайван замаар аялав
Хотуудын нэг нь түүнд нээгдэж, түүнтэй уулзав: учир нь Александр хаан байсан
Хадам ах нь байсан тул тэдэнд ингэж тушаажээ.
11:3 Птолеме хотууд руу орохдоо тус бүрд нь а
түүнийг хадгалахын тулд цэргүүдийн гарнизон.
11:4 Тэгээд түүнийг Азотод ойртоход тэд Дагоны сүмийг түүнд үзүүлэв
шатсан, Азотус болон түүний захын хороолол сүйрсэн,
мөн хилийн чанадад хаягдсан цогцосууд болон түүний шатаасан цогцосууд
тулаан; Учир нь тэд түүнийг өнгөрөх замд нь бөөн бөөнөөр нь хийсэн байв.
11:5 Мөн тэд Ионатан юу хийснээ хаанд хэлэв
Түүнийг буруутгаж магадгүй ч хаан чимээгүй болов.
11:6 Дараа нь Ионатан хаантай Иоппад сүр жавхлантай уулзаж, тэд мэндчилэв
бие биенээ, мөн байрласан.
11:7 Дараа нь Ионатан хаантай хамт дуудагдсан голын эрэг рүү явав
Елутер, Иерусалим руу буцаж ирэв.
11:8 Тиймээс Птолеме хаан хотуудын ноёрхлыг өөрийн мэдэлд авав
далайн эрэг дээр Селевки хүртэл далай, эсрэг хорон санаат зөвлөгөөг төсөөлөв
Александр.
11:9 Үүний дараа тэрээр Деметриус хаан руу элчин сайд нараа илгээж, "Ирээрэй, бидэнтэй байцгаая" гэж хэлэв.
Бидний хооронд холбоо тогтоо, тэгвэл би чамд охиноо өгнө
Александрт байгаа бөгөөд чи эцгийнхээ хаант улсад хаанчлах болно.
11:10 Би охиноо түүнд өгсөндөө гэмшиж байна, учир нь тэр намайг алахыг оролдсон.
11:11 Ийнхүү тэрээр түүнийг гүтгэсэн, учир нь тэр өөрийн хаанчлалыг хүсч байсан.
11:12 Тиймээс тэрээр охиноо түүнээс авч, Деметрид өгчээ
Александрыг орхисон тул тэдний үзэн ядалт ил тод мэдэгдэв.
11:13 Дараа нь Птолемей Антиох руу орж, хоёр титэм зүүжээ
толгой, Ази, Египетийн титэм.
11:14 Тэр дунд үед Александр хаан Киликид байсан
тэдгээр хэсгүүдэд оршин суугчид түүнийг эсэргүүцсэн.
11:15 Харин Александр энэ тухай сонсоод, түүний эсрэг тулалдахаар ирэв
хаан Птолемей цэргээ авчирч, түүнийг хүчирхэг хүчээр угтав.
мөн түүнийг нисэхэд оруулав.
11:16 Тиймээс Александр хамгаалагдахаар Араб руу зугтав. харин хаан Птолеме
өргөмжлөгдсөн:
11:17 Араб хүн Забдиел Александрын толгойг авч, түүн рүү илгээв.
Птолеме.
11:18 Гурав дахь өдөр нь хаан Птолеме болон тэнд байсан хүмүүс нас барав
хүчирхэг бэхлэлтүүд бие биенээ устгасан.
11:19 Ийнхүү Деметриус зуун наян долдугаар онд хаанчлав
жил.
11:20 Яг тэр үед Ионатан Иудейд байсан хүмүүсийг цуглуулав
Иерусалим дахь цамхагийг авбал тэрээр олон дайны хөдөлгүүрийг бүтээв
үүний эсрэг.
11:21 Дараа нь өөрсдийн ард түмнийг үзэн яддаг бурханлаг бус хүмүүс ирж, тэнд очив
хаан, мөн Ионатан цамхагийг бүсэлсэн гэж түүнд хэлэв.
11:22 Тэр үүнийг сонсоод, уурлаж, тэр даруй зайлуулж, Тэр ирэв
Птолемайд хандан Ионатаныг бүсэлж болохгүй гэж бичжээ
цамхаг, харин Птолемейд ирж, түүнтэй яаран ярилц.
11:23 Гэсэн хэдий ч Ионатан үүнийг сонсоод түүнийг бүслэхийг тушаав
Тэр Израилийн ахмадууд болон тахилч нараас заримыг нь сонгосон
өөрийгөө аюулд оруулах;
11:24 Мөнгө, алт, хувцас, мөн янз бүрийн бэлгүүдийг авч, мөн
Птолемейд очиж хаан уруу очиход тэрээр түүний мэлмийд тааллыг олж авав.
11:25 Хэдийгээр ард түмний зарим бурханлаг бус хүмүүс гомдол гаргаж байсан
түүнийг,
11:26 Гэсэн хэдий ч хаан түүний өмнөх хүмүүс өмнө нь хийж байсан шиг түүнийг гуйсан, мөн
бүх найзуудынхаа нүдэн дээр түүнийг дэвшүүлж,
11:27 Тэгээд түүнийг дээд санваар болон бүх нэр хүндээр баталгаажуулсан
Өмнө нь байсан бөгөөд түүнийг ахлах найзуудынхаа дунд тэргүүлэх байр суурьтай болгосон.
11:28 Дараа нь Ионатан хаанаас Иудейг чөлөөлөхийг хүсчээ
Гурван засгийн газрын адил Самари улстай хамт хүндэтгэл үзүүл; болон
тэр түүнд гурван зуун талант амлав.
11:29 Тиймээс хаан зөвшөөрч, энэ бүхний тухай Ионатанд захидал бичжээ
дараах зүйлс:
11:30 Деметриус хаан өөрийн дүү Ионатан болон уг үндэстэнд хандан
Иудейчүүд ээ, мэндчилгээ дэвшүүлж байна.
11:31 Бид танд үеэлдээ бичсэн захидлын хуулбарыг энд илгээж байна
Та нар үүнийг харахын тулд та нарын тухай өгүүлье.
11:32 Деметриус хаан өөрийн эцэг Ластенест мэндчилгээ илгээв.
11:33 Бид иудейчүүдийн ард түмэнд сайныг хийхээр шийдсэн
Найз нөхөддөө сайн санааных нь учир бидэнтэй гэрээнүүдээ сахи
бид.
11:34 Тиймээс бид Иудей улсын хилийг тэдэнд батлав
Аферема, Лидда, Раматем гэсэн гурван засгийн газар нэмэгдсэн
Самарийн нутгаас Иудей уруу болон түүнд хамаарах бүх зүйл
Төлбөрийн оронд Иерусалимд тахил өргөдөг бүх хүмүүсийн төлөө
Хаан үүнийг жил бүр үр жимсээр нь авдаг байв
газар ба мод.
11:35 Мөн бидэнд хамаарах бусад зүйлсийн хувьд, аравны нэг болон ёс заншил
Бидэнд хамаатай, мөн давсны нүхнүүд, титэм татварууд
бидний ачаар бид тэднийг тусламжийнх нь төлөө бүгдийг нь чөлөөлдөг.
11:36 Мөн үүнээс хойш юу ч мөнхөд хүчингүй болно.
11:37 Тиймээс одоо та эдгээр зүйлсийн хуулбарыг хийж, байг
Ионатанд тушааж, ариун уулан дээр харагдахуйц байдлаар суулгав
газар.
11:38 Үүний дараа Деметриус хаан газар түүний өмнө нам гүм байгааг хараад,
мөн түүний эсрэг ямар ч эсэргүүцэл үзүүлээгүй тул тэрээр өөрийн бүх зүйлийг явуулав
Танихгүй хүмүүсийн зарим бүлгээс бусад хүчнүүд бүгд өөр өөрсдийн газар руу
Түүнийг харь үндэстнүүдийн арлуудаас цуглуулсан
эцгүүдийнх нь хүчнүүд түүнийг үзэн яддаг байв.
11:39 Түүгээр ч барахгүй өмнө нь Александрынх байсан нэг Трифон байв.
Бүх гэрийн эзэд Деметрийн эсрэг бувтнаж байхыг хараад тэр рүү явав
Бага хүү Антиохыг өсгөсөн Араб Сималкуэ
Александр,
11:40 Тэгээд түүнд энэ залуу Антиохыг аврахын тулд түүн дээр шархлаа
эцгийнхээ оронд хаанчлах болсон тул тэр бүх зүйлийг Деметриус түүнд хэлэв
Үүнийг хийсэн, дайчид нь түүнтэй хэрхэн дайсагналцаж байсныг, мөн тэнд тэр
урт улирал үлдсэн.
11:41 Энэ хооронд Ионатан Деметриус хаанд илгээв.
Иерусалимын цамхаг болон цайз дахь хүмүүс.
Учир нь тэд Израилийн эсрэг тулалдсан.
11:42 Тиймээс Деметриус Ионатан руу хүн илгээж, "Би зөвхөн үүнийг хийхгүй" гэж хэлэв
чи болон чиний ард түмэн, гэхдээ би чамайг болон чиний үндэстнийг ихэд хүндэтгэх болно
боломжоор үйлчлэх.
11:43 Тиймийн тул, хэрэв чи надад туслах хүмүүсийг илгээвэл чи сайн үйлдэх болно. төлөө
Миний бүх хүч надаас алга болсон.
11:44 Үүний дараа Ионатан Антиох руу гурван мянган хүчтэнг илгээв
Тэднийг хаанд ирэхэд хаан тэднийг ирсэнд маш их баярлав.
11:45 Гэсэн хэдий ч хотын оршин суугчид хамтдаа цугларчээ
хотын дунд зуун хорин мянган хүнтэй,
мөн хааныг алах байсан.
11:46 Иймийн тул хаан хашаа руу зугтсан боловч хотын оршин суугчид түүнийг сахив
хотын гарцууд дээр тулалдаж эхлэв.
11:47 Дараа нь хаан иудейчүүдийг тусламж дуудав
нэг удаа, мөн хотын дундуур тарж, тэр өдөр алсан
хот нь зуун мянга хүртэл.
11:48 Мөн тэд хотыг шатааж, тэр өдөр олон олз олсон
хааныг хүлээлгэн өглөө.
11:49 Тиймээс хотын оршин суугчид иудейчүүд хотыг өөрсдийнхөөрөө авсныг хараад
Тэгэх юм бол тэдний эр зориг суларсан: иймийн тул тэд Бурханд залбирав
хаан, уйлж, хэлэв.
11:50 Бидэнд амар амгаланг өгөөч, иудейчүүд биднийг болон хот руу дайрахаа боль.
11:51 Ингэснээр тэд зэвсгээ хаяж, эвлэрэв. мөн иудейчүүд
Хааны өмнө болон энэ бүхний өмнө хүндэтгэл хүлээсэн
түүний хаант улсад байсан; Тэд их олз авч, Иерусалим руу буцав.
11:52 Тиймээс Деметриус хаан өөрийн хаант улсынхаа сэнтийд заларч, газар
түүний өмнө чимээгүй.
11:53 Гэсэн хэдий ч тэрээр ярьж байсан бүх зүйлээ салгаж, өөрөөсөө холдов.
Өөрөө Ионатанаас ирсэн ч түүнийг ашиг тусынх нь дагуу шагнасангүй
Тэр түүнийг хүлээн авсан боловч түүнийг маш ихээр зовоож байв.
11:54 Үүний дараа Трифон болон түүнтэй хамт бага насны Антиох буцаж ирэв
хаанчилж, титэм зүүв.
11:55 Дараа нь Деметрийн тавьсан бүх дайчдыг Түүнд цуглуулав.
холдож, тэд Деметриустай тулалдсан бөгөөд тэр нуруугаа эргүүлж зугтав.
11:56 Түүгээр ч зогсохгүй Трифон зааныг авч, Антиохыг ялав.
11:57 Тэр үед залуу Антиох Ионатанд хандан "Би чамайг баталж байна" гэж бичжээ
Тэргүүн санваарт томилогдон, чамайг дөрвийн захирагчаар томил
засгийн газрууд, мөн хааны найзуудын нэг байх.
11:58 Үүний дараа тэрээр түүнд үйлчлэх алтан савнуудыг илгээж, түүнд чөлөө өглөө.
алтаар ууж, нил ягаан хувцас өмсөж, алтан хувцас өмсөх
тэврэлт.
11:59 Ах Симоныг шат гэдэг газраас ахлагчаар томилов
Тирусээс Египетийн хил хүртэл.
11:60 Дараа нь Ионатан гарч, цаадах хотуудыг дайран өнгөрөв
ус, Сирийн бүх хүч түүн уруу цугларав
түүнд туслаач: мөн түүнийг Аскалонд ирэхэд хотын хүмүүс түүнтэй уулзав
нэр төртэй.
11:61 Тэр Газ руу явсан боловч Газын хүмүүс түүнийг хаасан. тиймийн тул тэр
түүнийг бүслэн, хотын захыг галд шатааж, мөн
тэднийг сүйтгэсэн.
11:62 Дараа нь Газын иргэд Ионатанд гуйхад тэрээр залбирав
Тэдэнтэй эвтэй найртай болж, тэдний удирдагчдын хөвгүүдийг барьцаалж, мөн
тэднийг Иерусалим руу илгээж, Дамаск руу дайран өнгөрөв.
11:63 Ионатан Деметрийн ноёд Кадес руу ирснийг сонсоод,
Галилд байдаг, түүнийг зайлуулах зорилготой агуу их хүч чадалтай
Улс,
11:64 Тэр тэдэнтэй уулзахаар явж, дүү Симоноо хөдөө үлдээв.
11:65 Дараа нь Симон Бетсурын эсрэг буудаллаж, түүний эсрэг удаан тулалдав
улирал, мөн үүнийг хаа:
11:66 Гэвч тэд түүнтэй эвлэрэхийг хүссэн, Тэр тэдэнд олгосон, дараа нь
тэднийг тэндээс гаргаж, хотыг эзлэн авч, дотор нь харуулуудыг байрлуулав.
11:67 Ионатан болон түүний цэргүүдийн хувьд тэд Геннесарын усны дэргэд буудаллав.
Тэд тэндээс өглөө бүр тэднийг Насорын тал руу аваачив.
11:68 Харагтун, харийн цэргүүд тал нутагт тэдэнтэй уулзсан.
ууланд түүний төлөө отолт хийж, өөрсдөө түүн дээр ирэв
түүний эсрэг.
11:69 Тиймээс отолтонд байсан хүмүүс байрнаасаа босож, нэгдэв
тулалдаанд Ионатаны талынхан бүгд зугтав;
11:70 Тэдний хүү Маттатиагаас өөр хэн ч үлдсэнгүй.
Абсалом, цэргийн ахмад Калфийн хүү Иуда нар.
11:71 Дараа нь Ионатан хувцсаа урж, толгой дээрээ шороо асгав
залбирав.
11:72 Дараа нь дахин тулалдаанд буцаж ирээд, Тэр тэднийг зугтаасан, тэгээд тэд
зугтсан.
11:73 Зугтсан түүний хүмүүс үүнийг хараад дахин эргэв
түүнийг, мөн түүнтэй хамт тэднийг Кадес хүртэл, бүр өөрсдийн майхан хүртэл хөөж, мөн
тэнд тэд буудаллав.
11:74 Тиймээс тэр өдөр үндэстнүүдээс гурван мянга орчим хүн алагджээ.
Харин Ионатан Иерусалимд буцаж ирэв.