Џејмс 3:1 Браќа мои, не бидете многу господари, знаејќи дека ќе го примиме поголема осуда. 3:2 Зашто во многу работи сите ги навредуваме. Ако некој човек не навредува со збор, на истиот е совршен човек и може да го заузда целото тело. 3:3 Еве, им ставаме парчиња во устата на коњите, за да нè слушаат; и ние се вртат на целото тело. 3:4 Еве ги и бродовите, кои иако се толку големи и од кои се возат жестоки ветрови, но тие се вртат со многу мало кормило, каде и да сака гувернерот. 3:5 Така и јазикот е мал член и се фали со големи работи. Ете, колку голема работа разгорува малото огно! 3:6 И јазикот е оган, свет на беззаконие: така е јазикот меѓу нашите членови, дека го осквернува целото тело и ги запали текот на природата; и се запали во пеколот. 3:7 За секаков вид на ѕверови, и птици, и змии и нешта во морето е скротен и скротен од човештвото: 3:8 Но јазикот никој не може да го скроти; тоа е непослушно зло, полно со смртоносни отров. 3:9 Со тоа го благословуваме Бога, Таткото; и со тоа проколнуваме ние луѓето, кои се направени по прилика Божја. 3:10 Од истата уста излегуваат благослов и проклетство. Мои браќа, овие работи не треба да бидат така. 3:11 Дали фонтаната испушта на истото место слатка и горчлива вода? 3:12 Може ли смоквата, браќа мои, да носи маслинки? или лоза, смокви? така што ниедна фонтана не може да дава солена и свежа вода. 3:13 Кој е меѓу вас мудар човек и со знаење? нека се покаже на добар разговор неговите дела со кротост на мудроста. 3:14 Но, ако имате горчлива завист и расправија во вашите срца, немојте да се славите и не лажете против вистината. 3:15 Оваа мудрост не слегува одозгора, туку е земна, сетилна, ѓаволски. 3:16 Зашто, каде што има завист и расправија, таму е збрка и секое зло дело. 3:17 Но, мудроста што е одозгора е прво чиста, потоа мирољубива, нежна, и лесен за поздравување, полн со милост и добри плодови, без пристрасност и без лицемерие. 3:18 И плодот на праведноста се сее во мир на оние што прават мир.