Џејмс
3:1 Браќа мои, не бидете многу господари, знаејќи дека ќе го примиме
поголема осуда.
3:2 Зашто во многу работи сите ги навредуваме. Ако некој човек не навредува со збор, на
истиот е совршен човек и може да го заузда целото тело.
3:3 Еве, им ставаме парчиња во устата на коњите, за да нè слушаат; и ние
се вртат на целото тело.
3:4 Еве ги и бродовите, кои иако се толку големи и од кои се возат
жестоки ветрови, но тие се вртат со многу мало кормило,
каде и да сака гувернерот.
3:5 Така и јазикот е мал член и се фали со големи работи.
Ете, колку голема работа разгорува малото огно!
3:6 И јазикот е оган, свет на беззаконие: така е јазикот меѓу
нашите членови, дека го осквернува целото тело и ги запали
текот на природата; и се запали во пеколот.
3:7 За секаков вид на ѕверови, и птици, и змии и нешта
во морето е скротен и скротен од човештвото:
3:8 Но јазикот никој не може да го скроти; тоа е непослушно зло, полно со смртоносни
отров.
3:9 Со тоа го благословуваме Бога, Таткото; и со тоа проколнуваме ние луѓето,
кои се направени по прилика Божја.
3:10 Од истата уста излегуваат благослов и проклетство. Мои браќа,
овие работи не треба да бидат така.
3:11 Дали фонтаната испушта на истото место слатка и горчлива вода?
3:12 Може ли смоквата, браќа мои, да носи маслинки? или лоза, смокви?
така што ниедна фонтана не може да дава солена и свежа вода.
3:13 Кој е меѓу вас мудар човек и со знаење? нека се покаже
на добар разговор неговите дела со кротост на мудроста.
3:14 Но, ако имате горчлива завист и расправија во вашите срца, немојте да се славите и
не лажете против вистината.
3:15 Оваа мудрост не слегува одозгора, туку е земна, сетилна,
ѓаволски.
3:16 Зашто, каде што има завист и расправија, таму е збрка и секое зло дело.
3:17 Но, мудроста што е одозгора е прво чиста, потоа мирољубива, нежна,
и лесен за поздравување, полн со милост и добри плодови, без
пристрасност и без лицемерие.
3:18 И плодот на праведноста се сее во мир на оние што прават мир.