ພຣະບັນຍັດສອງ 27:1 And Moses with the elders of Israel commanded the people , ເວົ້າວ່າ , Keep ພຣະບັນຍັດທັງຫມົດທີ່ຂ້າພະເຈົ້າບັນຊາທ່ານໃນມື້ນີ້. 27:2 ແລະມັນຈະເປັນໃນມື້ທີ່ທ່ານຈະຂ້າມຈໍແດນໄປໃນແຜ່ນດິນ ຊຶ່ງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າພຣະເຈົ້າຂອງທ່ານປະທານໃຫ້ທ່ານ, ທີ່ທ່ານຈະຕັ້ງທ່ານເປັນທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ ກ້ອນຫີນ, ແລະ plaster ໃຫ້ເຂົາເຈົ້າດ້ວຍ plaster: 27:3 And you shall write upon them all the words of this law , when you are ຂ້າມໄປ, ເພື່ອເຈົ້າຈະໄດ້ເຂົ້າໄປໃນແຜ່ນດິນຊຶ່ງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າພຣະເຈົ້າຂອງເຈົ້າ ໃຫ້ເຈົ້າ, ແຜ່ນດິນທີ່ໄຫລໄປດ້ວຍນົມແລະນໍ້າເຜິ້ງ; ໃນຖານະເປັນພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຂອງ ບັນພະບຸລຸດຂອງເຈົ້າໄດ້ສັນຍາກັບເຈົ້າ. 27:4 ເພາະສະນັ້ນມັນຈະເປັນເວລາທີ່ທ່ານໄດ້ໄປໃນໄລຍະຈໍແດນ, ທີ່ທ່ານຈະຕັ້ງຂຶ້ນ ຫີນເຫຼົ່ານີ້, ທີ່ເຮົາສັ່ງເຈົ້າໃນມື້ນີ້, ໃນພູເອບານ, ແລະເຈົ້າ shalt plaister ເຂົາເຈົ້າດ້ວຍ plaster. 27:5 ແລະໃນທີ່ນັ້ນເຈົ້າຈະສ້າງແທ່ນບູຊາສໍາລັບພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າພຣະເຈົ້າຂອງທ່ານ, ແທ່ນບູຊາຂອງ. ກ້ອນຫີນ: ເຈົ້າບໍ່ຄວນຍົກເຄື່ອງມືເຫຼັກໃສ່ພວກມັນ. ອົບພະຍົບ 27:6 ເຈົ້າຈະສ້າງແທ່ນບູຊາຂອງພຣະເຈົ້າຢາເວ ພຣະເຈົ້າຂອງເຈົ້າດ້ວຍຫີນທັງໝົດ. ຈົ່ງຖວາຍເຄື່ອງບູຊາໃນບ່ອນນັ້ນແກ່ພຣະເຈົ້າຢາເວ ພຣະເຈົ້າຂອງເຈົ້າ. 27:7 ແລະເຈົ້າຈະຖວາຍເຄື່ອງບູຊາສັນຕິພາບ, ແລະຈະກິນອາຫານທີ່ນັ້ນ, ແລະປິຕິຍິນດີ ຕໍ່ໜ້າພຣະເຈົ້າຢາເວ ພຣະເຈົ້າຂອງເຈົ້າ. 27:8 ແລະທ່ານຈະຂຽນຄໍາສັບທັງຫມົດຂອງກົດຫມາຍນີ້ໄວ້ເທິງກ້ອນຫີນ ຢ່າງຈະແຈ້ງ. 27:9 ແລະໂມເຊແລະປະໂລຫິດຂອງຊາວເລວີໄດ້ເວົ້າກັບອິດສະຣາເອນທັງຫມົດ, ເວົ້າວ່າ: ຈົ່ງລະວັງ, ແລະຟັງ, O ອິດສະຣາເອນ; ມື້ນີ້ເຈົ້າກາຍເປັນປະຊາຊົນຂອງ ພຣະເຈົ້າຢາເວ ພຣະເຈົ້າຂອງເຈົ້າ. 27:10 ເພາະສະນັ້ນເຈົ້າຈະເຊື່ອຟັງສຸລະສຽງຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າພຣະເຈົ້າຂອງທ່ານ, ແລະເຮັດຕາມພຣະອົງ ພຣະບັນຍັດແລະກົດຫມາຍຂອງພຣະອົງ, ທີ່ຂ້າພະເຈົ້າບັນຊາທ່ານໃນມື້ນີ້. 27:11 ແລະໂມເຊໄດ້ສັ່ງປະຊາຊົນໃນມື້ດຽວກັນ, ເວົ້າວ່າ: ອົບພະຍົບ 27:12 ຄົນເຫຼົ່ານີ້ຈະຢືນຢູ່ເທິງພູເຂົາເກຣິຊິມ ເພື່ອໃຫ້ພອນແກ່ປະຊາຊົນ, ເມື່ອເຈົ້າຢູ່. ມາເໜືອຈໍແດນ; ຊີເມໂອນ, ແລະເລວີ, ແລະຢູດາ, ແລະອິດຊາຄາ, ແລະໂຢເຊັບ, ແລະ Benjamin: 27:13 And these shall stand upon mount Ebal to curse ; ຣູເບັນ, ກາດ, ແລະອາເຊ, ແລະເຊບູລູນ, ດານ, ແລະເນບທາລີ. 27:14 And the Levites shall speak , and say to all of Israel with a ສຽງດັງ, ປະຖົມມະການ 27:15 ຜູ້ທີ່ເຮັດຮູບປັ້ນໃດໆທີ່ເປັນຮູບປັ້ນ ຫລືເປັນຮູບປັ້ນທີ່ເປັນຮູບປັ້ນທີ່ເປັນທີ່ໜ້າກຽດຊັງ. ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ວຽກງານຂອງມືຂອງຊ່າງຫັດຖະກໍາ, ແລະວາງມັນຢູ່ໃນ ສະຖານທີ່ລັບ. ແລະປະຊາຊົນທັງຫມົດຈະຕອບແລະເວົ້າວ່າ, ອາແມນ. 27:16 Cursed be he who setetth light by his father or his mother . ແລະທັງຫມົດ ປະຊາຊົນຈະເວົ້າວ່າ, ອາແມນ. ປະຖົມມະການ 27:17 ຜູ້ທີ່ເອົາຈຸດໝາຍປາຍທາງຂອງເພື່ອນບ້ານນັ້ນສາບແຊ່ງສາບແຊ່ງ. ແລະປະຊາຊົນທັງຫມົດ ຈະເວົ້າວ່າ, ອາແມນ. 27:18 Cursed be he that makes the blind to wander out of the way . ແລະທັງຫມົດ ປະຊາຊົນຈະເວົ້າວ່າ, ອາແມນ. 27:19 ຜູ້ທີ່ບິດເບືອນການພິພາກສາຂອງຄົນແປກຫນ້າ, ພໍ່ແມ່, ສາບແຊ່ງໄດ້. ແລະແມ່ຫມ້າຍ. ແລະປະຊາຊົນທັງຫມົດຈະເວົ້າວ່າ, ອາແມນ. 27:20 cursed be he who lieth with his father’s wife ; ຍ້ອນວ່າລາວເປີດເຜີຍ ສິ້ນຂອງພໍ່ລາວ. ແລະປະຊາຊົນທັງຫມົດຈະເວົ້າວ່າ, ອາແມນ. 27:21 Cursed be he that lieth with any way of ສັດເດຍລະສານ . ແລະປະຊາຊົນທັງຫມົດ ຈະເວົ້າວ່າ, ອາແມນ. 27:22 Cursed be he that lieth with his sister , the daughter of his father , or ລູກສາວຂອງແມ່ຂອງລາວ. ແລະປະຊາຊົນທັງຫມົດຈະເວົ້າວ່າ, ອາແມນ. 27:23 Cursed be him who lieth with his in law . ແລະປະຊາຊົນທັງຫມົດຈະ ເວົ້າວ່າ, ອາແມນ. 27:24 ຜູ້ທີ່ຕີເພື່ອນບ້ານຂອງຕົນຢ່າງລັບໆສາບແຊ່ງ. ແລະປະຊາຊົນທັງຫມົດ ຈະເວົ້າວ່າ, ອາແມນ. ອົບພະຍົບ 27:25 ຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບລາງວັນທີ່ຈະຂ້າຄົນບໍລິສຸດຕ້ອງສາບແຊ່ງ. ແລະທັງຫມົດ ປະຊາຊົນຈະເວົ້າວ່າ, ອາແມນ. 27:26 Cursed be he who does not confirmeth all the words of this law to do them . ແລະປະຊາຊົນທັງຫມົດຈະເວົ້າວ່າ, ອາແມນ.