ພຣະບັນຍັດສອງ
27:1 And Moses with the elders of Israel commanded the people , ເວົ້າວ່າ , Keep
ພຣະບັນຍັດທັງຫມົດທີ່ຂ້າພະເຈົ້າບັນຊາທ່ານໃນມື້ນີ້.
27:2 ແລະມັນຈະເປັນໃນມື້ທີ່ທ່ານຈະຂ້າມຈໍແດນໄປໃນແຜ່ນດິນ
ຊຶ່ງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າພຣະເຈົ້າຂອງທ່ານປະທານໃຫ້ທ່ານ, ທີ່ທ່ານຈະຕັ້ງທ່ານເປັນທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່
ກ້ອນຫີນ, ແລະ plaster ໃຫ້ເຂົາເຈົ້າດ້ວຍ plaster:
27:3 And you shall write upon them all the words of this law , when you are
ຂ້າມໄປ, ເພື່ອເຈົ້າຈະໄດ້ເຂົ້າໄປໃນແຜ່ນດິນຊຶ່ງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າພຣະເຈົ້າຂອງເຈົ້າ
ໃຫ້ເຈົ້າ, ແຜ່ນດິນທີ່ໄຫລໄປດ້ວຍນົມແລະນໍ້າເຜິ້ງ; ໃນຖານະເປັນພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຂອງ
ບັນພະບຸລຸດຂອງເຈົ້າໄດ້ສັນຍາກັບເຈົ້າ.
27:4 ເພາະສະນັ້ນມັນຈະເປັນເວລາທີ່ທ່ານໄດ້ໄປໃນໄລຍະຈໍແດນ, ທີ່ທ່ານຈະຕັ້ງຂຶ້ນ
ຫີນເຫຼົ່ານີ້, ທີ່ເຮົາສັ່ງເຈົ້າໃນມື້ນີ້, ໃນພູເອບານ, ແລະເຈົ້າ
shalt plaister ເຂົາເຈົ້າດ້ວຍ plaster.
27:5 ແລະໃນທີ່ນັ້ນເຈົ້າຈະສ້າງແທ່ນບູຊາສໍາລັບພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າພຣະເຈົ້າຂອງທ່ານ, ແທ່ນບູຊາຂອງ.
ກ້ອນຫີນ: ເຈົ້າບໍ່ຄວນຍົກເຄື່ອງມືເຫຼັກໃສ່ພວກມັນ.
ອົບພະຍົບ 27:6 ເຈົ້າຈະສ້າງແທ່ນບູຊາຂອງພຣະເຈົ້າຢາເວ ພຣະເຈົ້າຂອງເຈົ້າດ້ວຍຫີນທັງໝົດ.
ຈົ່ງຖວາຍເຄື່ອງບູຊາໃນບ່ອນນັ້ນແກ່ພຣະເຈົ້າຢາເວ ພຣະເຈົ້າຂອງເຈົ້າ.
27:7 ແລະເຈົ້າຈະຖວາຍເຄື່ອງບູຊາສັນຕິພາບ, ແລະຈະກິນອາຫານທີ່ນັ້ນ, ແລະປິຕິຍິນດີ
ຕໍ່ໜ້າພຣະເຈົ້າຢາເວ ພຣະເຈົ້າຂອງເຈົ້າ.
27:8 ແລະທ່ານຈະຂຽນຄໍາສັບທັງຫມົດຂອງກົດຫມາຍນີ້ໄວ້ເທິງກ້ອນຫີນ
ຢ່າງຈະແຈ້ງ.
27:9 ແລະໂມເຊແລະປະໂລຫິດຂອງຊາວເລວີໄດ້ເວົ້າກັບອິດສະຣາເອນທັງຫມົດ, ເວົ້າວ່າ:
ຈົ່ງລະວັງ, ແລະຟັງ, O ອິດສະຣາເອນ; ມື້ນີ້ເຈົ້າກາຍເປັນປະຊາຊົນຂອງ
ພຣະເຈົ້າຢາເວ ພຣະເຈົ້າຂອງເຈົ້າ.
27:10 ເພາະສະນັ້ນເຈົ້າຈະເຊື່ອຟັງສຸລະສຽງຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າພຣະເຈົ້າຂອງທ່ານ, ແລະເຮັດຕາມພຣະອົງ
ພຣະບັນຍັດແລະກົດຫມາຍຂອງພຣະອົງ, ທີ່ຂ້າພະເຈົ້າບັນຊາທ່ານໃນມື້ນີ້.
27:11 ແລະໂມເຊໄດ້ສັ່ງປະຊາຊົນໃນມື້ດຽວກັນ, ເວົ້າວ່າ:
ອົບພະຍົບ 27:12 ຄົນເຫຼົ່ານີ້ຈະຢືນຢູ່ເທິງພູເຂົາເກຣິຊິມ ເພື່ອໃຫ້ພອນແກ່ປະຊາຊົນ, ເມື່ອເຈົ້າຢູ່.
ມາເໜືອຈໍແດນ; ຊີເມໂອນ, ແລະເລວີ, ແລະຢູດາ, ແລະອິດຊາຄາ, ແລະໂຢເຊັບ,
ແລະ Benjamin:
27:13 And these shall stand upon mount Ebal to curse ; ຣູເບັນ, ກາດ, ແລະອາເຊ,
ແລະເຊບູລູນ, ດານ, ແລະເນບທາລີ.
27:14 And the Levites shall speak , and say to all of Israel with a
ສຽງດັງ,
ປະຖົມມະການ 27:15 ຜູ້ທີ່ເຮັດຮູບປັ້ນໃດໆທີ່ເປັນຮູບປັ້ນ ຫລືເປັນຮູບປັ້ນທີ່ເປັນຮູບປັ້ນທີ່ເປັນທີ່ໜ້າກຽດຊັງ.
ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ, ວຽກງານຂອງມືຂອງຊ່າງຫັດຖະກໍາ, ແລະວາງມັນຢູ່ໃນ
ສະຖານທີ່ລັບ. ແລະປະຊາຊົນທັງຫມົດຈະຕອບແລະເວົ້າວ່າ, ອາແມນ.
27:16 Cursed be he who setetth light by his father or his mother . ແລະທັງຫມົດ
ປະຊາຊົນຈະເວົ້າວ່າ, ອາແມນ.
ປະຖົມມະການ 27:17 ຜູ້ທີ່ເອົາຈຸດໝາຍປາຍທາງຂອງເພື່ອນບ້ານນັ້ນສາບແຊ່ງສາບແຊ່ງ. ແລະປະຊາຊົນທັງຫມົດ
ຈະເວົ້າວ່າ, ອາແມນ.
27:18 Cursed be he that makes the blind to wander out of the way . ແລະທັງຫມົດ
ປະຊາຊົນຈະເວົ້າວ່າ, ອາແມນ.
27:19 ຜູ້ທີ່ບິດເບືອນການພິພາກສາຂອງຄົນແປກຫນ້າ, ພໍ່ແມ່, ສາບແຊ່ງໄດ້.
ແລະແມ່ຫມ້າຍ. ແລະປະຊາຊົນທັງຫມົດຈະເວົ້າວ່າ, ອາແມນ.
27:20 cursed be he who lieth with his father’s wife ; ຍ້ອນວ່າລາວເປີດເຜີຍ
ສິ້ນຂອງພໍ່ລາວ. ແລະປະຊາຊົນທັງຫມົດຈະເວົ້າວ່າ, ອາແມນ.
27:21 Cursed be he that lieth with any way of ສັດເດຍລະສານ . ແລະປະຊາຊົນທັງຫມົດ
ຈະເວົ້າວ່າ, ອາແມນ.
27:22 Cursed be he that lieth with his sister , the daughter of his father , or
ລູກສາວຂອງແມ່ຂອງລາວ. ແລະປະຊາຊົນທັງຫມົດຈະເວົ້າວ່າ, ອາແມນ.
27:23 Cursed be him who lieth with his in law . ແລະປະຊາຊົນທັງຫມົດຈະ
ເວົ້າວ່າ, ອາແມນ.
27:24 ຜູ້ທີ່ຕີເພື່ອນບ້ານຂອງຕົນຢ່າງລັບໆສາບແຊ່ງ. ແລະປະຊາຊົນທັງຫມົດ
ຈະເວົ້າວ່າ, ອາແມນ.
ອົບພະຍົບ 27:25 ຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບລາງວັນທີ່ຈະຂ້າຄົນບໍລິສຸດຕ້ອງສາບແຊ່ງ. ແລະທັງຫມົດ
ປະຊາຊົນຈະເວົ້າວ່າ, ອາແມນ.
27:26 Cursed be he who does not confirmeth all the words of this law to do them .
ແລະປະຊາຊົນທັງຫມົດຈະເວົ້າວ່າ, ອາແມນ.