ກິດຈະການ
25:1 ໃນປັດຈຸບັນໃນເວລາທີ່ Festus ໄດ້ເຂົ້າໄປໃນແຂວງ, ຫຼັງຈາກສາມມື້ເຂົາໄດ້ສະເດັດຂຶ້ນ
ຈາກ Caesarea ກັບ Jerusalem.
25:2 ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ມະຫາປະໂລຫິດແລະຫົວຫນ້າຂອງຊາວຢິວໄດ້ແຈ້ງໃຫ້ພຣະອົງຕໍ່ຕ້ານ
ໂປໂລ, ແລະອ້ອນວອນພຣະອົງ,
25:3 ແລະຄວາມໂປດປານຂອງພຣະອົງ, ວ່າພຣະອົງຈະສົ່ງໃຫ້ເຂົາໄປເຢຣູຊາເລັມ,
ວາງໄວ້ລໍຖ້າໃນວິທີການເພື່ອຂ້າເຂົາ.
25:4 ແຕ່ Festus ຕອບ, ວ່າ Paul ຄວນຈະຖືກເກັບຮັກສາໄວ້ທີ່ Caesarea, ແລະວ່າເຂົາ
ຕົນເອງຈະອອກໄປບໍ່ດົນ.
25:5 ປ່ອຍໃຫ້ເຂົາເຈົ້າດັ່ງນັ້ນ, ເຂົາເວົ້າວ່າ, ຊຶ່ງໃນບັນດາທ່ານສາມາດ, ໄປລົງກັບຂ້າພະເຈົ້າ.
ແລະກ່າວຫາຜູ້ນີ້, ຖ້າຫາກວ່າມີຄວາມຊົ່ວຮ້າຍໃດໆຢູ່ໃນເຂົາ.
25:6 ແລະໃນເວລາທີ່ເຂົາໄດ້ tarried ໃນບັນດາພວກເຂົາຫຼາຍກ່ວາສິບມື້, ເຂົາໄດ້ລົງໄປຫາ
ເຊຊາເຣຍ; ແລະມື້ຕໍ່ມານັ່ງຢູ່ເທິງບັນລັງພິພາກສາໄດ້ບັນຊາໂປໂລ
ຈະຖືກນໍາມາ.
25:7 ແລະໃນເວລາທີ່ພຣະອົງໄດ້ມາ, ຊາວຢິວທີ່ລົງມາຈາກເຢຣູຊາເລັມໄດ້ຢືນຢູ່
ອ້ອມຮອບ, ແລະໄດ້ວາງຂໍ້ຈົ່ມຫຼາຍແລະໂສກເສົ້າຕໍ່ໂປໂລ, ທີ່
ພວກເຂົາບໍ່ສາມາດພິສູດໄດ້.
25:8 ໃນຂະນະທີ່ພຣະອົງໄດ້ຕອບສໍາລັບຕົນເອງ, ບໍ່ແມ່ນຂັດກັບກົດຫມາຍຂອງຊາວຢິວ.
ທັງບໍ່ໄດ້ຕໍ່ພຣະວິຫານ, ແລະຍັງໄດ້ຕໍ່ຕ້ານຊີຊາ, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຮັດໃຫ້ຜິດພາດໃດໆ
ສິ່ງທັງຫມົດ.
25:9 ແຕ່ Festus, ມຸ່ງຫມັ້ນທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ຊາວຢິວເປັນທີ່ພໍໃຈ, ຕອບ Paul, ແລະເວົ້າວ່າ:
ເຈົ້າຈະຂຶ້ນໄປເມືອງເຢຣຶຊາເລມ ແລະຈະຖືກຕັດສິນໃນເລື່ອງເຫຼົ່ານີ້ກ່ອນ
ຂ້ອຍ?
25:10 ຫຼັງຈາກນັ້ນ, Paul said, I stand at Caesar's judgment seat, where I ought to be.
ຕັດສິນວ່າ: ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ໄດ້ເຮັດຜິດຕໍ່ຊາວຢິວ, ດັ່ງທີ່ເຈົ້າຮູ້ດີ.
25:11 ສໍາລັບການຖ້າຫາກວ່າຂ້າພະເຈົ້າເປັນຜູ້ກະທໍາຜິດ, ຫຼືໄດ້ກະທໍາສິ່ງທີ່ມີຄ່າຄວນຂອງການເສຍຊີວິດ, ຂ້າພະເຈົ້າ
ປະຕິເສດທີ່ຈະບໍ່ເສຍຊີວິດ: ແຕ່ຖ້າຫາກວ່າບໍ່ມີສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ໃນທີ່ນີ້
ກ່າວຫາຂ້າພະເຈົ້າ, ບໍ່ມີຜູ້ໃດອາດຈະມອບຂ້າພະເຈົ້າກັບພວກເຂົາ. ຂ້າພະເຈົ້າຂໍອຸທອນກັບ Caesar.
25:12 ຫຼັງຈາກນັ້ນ, Festus, when he has been conferred with the council , ຕອບ, ທ່ານມີບໍ?
ຮ້ອງຟ້ອງຕໍ່ Caesar? ເຈົ້າຈະໄປຫາຊີຊາ.
25:13 ແລະຫຼັງຈາກນັ້ນວັນທີ່ແນ່ນອນ, ກະສັດ Agrippa ແລະ Bernice ໄດ້ມາເຖິງ Caesarea
ຊົມເຊີຍ Festus.
25:14 ແລະໃນເວລາທີ່ເຂົາເຈົ້າໄດ້ມີຫຼາຍມື້, Festus ປະກາດເຫດຂອງໂປໂລ
ຕໍ່ກະສັດ, ໂດຍກ່າວວ່າ, ມີຊາຍຄົນໜຶ່ງທີ່ເຟລິກປະໄວ້ໃນພັນທະມິດ.
25:15 ກ່ຽວກັບໃຜ, ໃນເວລາທີ່ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຢູ່ໃນເຢຣູຊາເລັມ, ປະໂລຫິດແລະພວກເຖົ້າແກ່ຂອງ.
ຊາວຢິວໄດ້ບອກຂ້າພະເຈົ້າ, ປາຖະຫນາທີ່ຈະມີການພິພາກສາຕໍ່ພຣະອົງ.
25:16 ຜູ້ທີ່ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຕອບ, It is not the way of the Romans to deliver any
ຜູ້ຊາຍທີ່ຈະເສຍຊີວິດ, ກ່ອນທີ່ຜູ້ທີ່ຖືກກ່າວຫາໄດ້ປະເຊີນຫນ້າກັບຜູ້ກ່າວຫາ
ປະເຊີນຫນ້າ, ແລະມີໃບອະນຸຍາດທີ່ຈະຕອບສໍາລັບຕົນເອງກ່ຽວກັບອາຊະຍາກໍາທີ່ວາງໄວ້
ຕໍ່ຕ້ານພຣະອົງ.
25:17 ເພາະສະນັ້ນ, when they were come here , without any delay on the morrow I
ນັ່ງເທິງບັນລັງພິພາກສາ, ແລະສັ່ງໃຫ້ນໍາເອົາຜູ້ຊາຍອອກມາ.
25:18 ຕໍ່ກັບຜູ້ທີ່ເມື່ອຜູ້ກ່າວຫາໄດ້ຢືນຂຶ້ນ, ພວກເຂົາເຈົ້າບໍ່ໄດ້ນໍາເອົາຂໍ້ກ່າວຫາຂອງໃຜ.
ສິ່ງດັ່ງທີ່ຂ້າພະເຈົ້າຄາດວ່າ:
25:19 ແຕ່ວ່າມີຄໍາຖາມທີ່ແນ່ນອນຕໍ່ຕ້ານພຣະອົງຂອງໂຊກລາງຂອງຕົນເອງ, ແລະຂອງ
ພຣະເຢຊູເຈົ້າອົງດຽວ, ຊຶ່ງຕາຍແລ້ວ, ຊຶ່ງໂປໂລໄດ້ຢືນຢັນວ່າພຣະອົງຊົງພຣະຊົນຢູ່.
25:20 ແລະເນື່ອງຈາກວ່າຂ້າພະເຈົ້າສົງໄສວ່າຄໍາຖາມດັ່ງກ່າວ, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຖາມລາວວ່າ
ລາວຈະໄປເຢຣູຊາເລັມ ແລະຈະຖືກຕັດສິນໃນເລື່ອງເຫຼົ່ານີ້.
25:21 ແຕ່ໃນເວລາທີ່ໂປໂລໄດ້ຂໍຮ້ອງໃຫ້ໄດ້ຮັບການສະຫງວນໄວ້ໃນການພິຈາລະນາຂອງ Augustus ໄດ້,
ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ສັ່ງໃຫ້ຮັກສາໄວ້ຈົນກວ່າຂ້າພະເຈົ້າຈະສົ່ງເຂົາໄປຊີຊາ.
25:22 ຫຼັງຈາກນັ້ນ, Agrippa ເວົ້າກັບ Festus, ຂ້າພະເຈົ້າຍັງຈະໄດ້ຍິນຜູ້ຊາຍດ້ວຍຕົນເອງ. ເຖິງ
ມື້ອື່ນ, ລາວເວົ້າວ່າ, ເຈົ້າຈະໄດ້ຍິນລາວ.
25:23 ແລະໃນມື້ອື່ນ, when Agrippa was come, and Bernice, with great pomp,
ແລະໄດ້ເຂົ້າໄປໃນສະຖານທີ່ຂອງການພິຈາລະນາ, ກັບຫົວຫນ້ານາຍຮ້ອຍ, ແລະ
ຜູ້ໃຫຍ່ຂອງເມືອງ, ຕາມຄຳສັ່ງຂອງເຟຊະໂຕ, ໂປໂລຖືກນຳມາ
ອອກໄປ.
25:24 And Festus said , King Agrippa , and all men who are here present with
ພວກຂ້າພະເຈົ້າເຫັນຜູ້ຊາຍຜູ້ນີ້, ຜູ້ທີ່ຝູງຊົນຂອງຊາວຢິວທັງໝົດໄດ້ກະທຳ
ກັບຂ້າພະເຈົ້າ, ທັງຢູ່ໃນເຢຣູຊາເລັມ, ແລະຢູ່ທີ່ນີ້, ຮ້ອງໄຫ້ວ່າເຂົາບໍ່ຄວນ
ມີຊີວິດຢູ່ຕໍ່ໄປອີກແລ້ວ.
25:25 ແຕ່ໃນເວລາທີ່ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ພົບເຫັນວ່າພຣະອົງໄດ້ບໍ່ມີຄ່າຄວນຂອງການເສຍຊີວິດ, ແລະວ່າ
ລາວເອງໄດ້ອຸທອນກັບ Augustus, ຂ້ອຍໄດ້ຕັ້ງໃຈທີ່ຈະສົ່ງລາວ.
25:26 ຜູ້ທີ່ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ມີສິ່ງທີ່ແນ່ນອນວ່າຈະຂຽນເຖິງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຂອງຂ້າພະເຈົ້າ. ເພາະສະນັ້ນຂ້າພະເຈົ້າມີ
ໄດ້ນຳລາວອອກມາຕໍ່ໜ້າເຈົ້າ, ແລະ ໂດຍສະເພາະແມ່ນຕໍ່ໜ້າເຈົ້າ, ໂອ ກະສັດອາກຣີປາ,
ວ່າ, ຫຼັງຈາກການກວດສອບ, ຂ້ອຍອາດຈະຂຽນບາງຢ່າງ.
25:27 ສໍາລັບມັນເບິ່ງຄືວ່າຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ສົມເຫດສົມຜົນທີ່ຈະສົ່ງນັກໂທດ, ແລະບໍ່ແມ່ນກັບ
ຫມາຍເຖິງອາຊະຍາກໍາທີ່ວາງໄວ້ຕໍ່ພຣະອົງ.