1 Maccabees
15:1 ນອກຈາກນັ້ນ Antiochus ລູກຊາຍຂອງ Demetrius ກະສັດໄດ້ສົ່ງຈົດຫມາຍຈາກເກາະໄດ້
ຂອງທະເລກັບ Simon ປະໂລຫິດແລະເຈົ້າຊາຍຂອງຊາວຢິວ, ແລະທັງຫມົດ
ຄົນ;
15:2 ເນື້ອໃນທີ່ມີດັ່ງນີ້: King Antiochus ກັບ Simon ມະຫາປະໂລຫິດ
ແລະເຈົ້າຊາຍຂອງປະເທດຊາດຂອງຕົນ, ແລະຕໍ່ປະຊາຊົນຂອງຊາວຢິວ, ທັກທາຍ:
15:3 Forasmuch as certain pestilent men have usurped the kingdom of our
ພໍ່ທັງຫລາຍ, ແລະ ຈຸດປະສົງຂອງຂ້າພະເຈົ້າແມ່ນເພື່ອທ້າທາຍມັນອີກ, ເພື່ອຂ້າພະເຈົ້າຈະໄດ້ຟື້ນຟູມັນຄືນມາ
ໄປເຖິງຊັບສິນເກົ່າ, ແລະໃນທີ່ສຸດໄດ້ເຕົ້າໂຮມເປັນຈໍານວນຫຼາຍຂອງຕ່າງປະເທດ
ທະຫານຮ່ວມກັນ, ແລະກະກຽມເຮືອສົງຄາມ;
15:4 ຄວາມຫມາຍຂອງຂ້າພະເຈົ້າຍັງຈະໄປທົ່ວປະເທດ, ວ່າຂ້າພະເຈົ້າຈະໄດ້ຮັບການແກ້ແຄ້ນ
ຂອງພວກເຂົາທີ່ໄດ້ທໍາລາຍມັນ, ແລະເຮັດໃຫ້ຫຼາຍເມືອງໃນອານາຈັກ
ໂດດດ່ຽວ:
15:5 ບັດນີ້ເພາະສະນັ້ນ, ຂ້າພະເຈົ້າຢືນຢັນກັບທ່ານທັງຫມົດຂອງພັນລະຍາທີ່ກະສັດ
ກ່ອນຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ມອບໃຫ້ທ່ານ, ແລະຂອງປະທານໃດໆທີ່ນອກເຫນືອໄປຈາກເຂົາເຈົ້າໄດ້ໃຫ້.
ປະຖົມມະການ 15:6 ເຮົາໃຫ້ເຈົ້າອອກເງິນນຳປະເທດຂອງເຈົ້າດ້ວຍ
ສະແຕມ.
15:7 And as about Jerusalem and the sanctuary , ໃຫ້ເຂົາເຈົ້າເປັນອິດສະລະ; ແລະທັງຫມົດ
ເກາະທີ່ເຈົ້າໄດ້ສ້າງ, ແລະປ້ອມປ້ອງກັນທີ່ເຈົ້າໄດ້ສ້າງ, ແລະ
ຮັກສາຢູ່ໃນມືຂອງເຈົ້າ, ໃຫ້ພວກເຂົາຢູ່ກັບເຈົ້າ.
15:8 And if anything be , or shall be , owing to the king , ໃຫ້ມັນໄດ້ຮັບການໃຫ້ອະໄພ
ຈາກເວລານີ້ໄປຕະຫຼອດໄປ.
15:9 ນອກຈາກນັ້ນ, ໃນເວລາທີ່ພວກເຮົາໄດ້ຮັບອານາຈັກຂອງພວກເຮົາ, ພວກເຮົາຈະໃຫ້ກຽດທ່ານ, ແລະ
ປະເທດຊາດຂອງທ່ານ, ແລະພຣະວິຫານຂອງທ່ານ, ດ້ວຍກຽດສັກສີອັນຍິ່ງໃຫຍ່, ດັ່ງນັ້ນກຽດສັກສີຂອງທ່ານຈະ
ເປັນທີ່ຮູ້ຈັກໃນທົ່ວໂລກ.
15:10 In the hundred threescore and fourteenth year went Antiochus into the
ດິນແດນຂອງບັນພະບຸລຸດຂອງເພິ່ນ: ໃນເວລານັ້ນກຳລັງທັງໝົດໄດ້ມາເຕົ້າໂຮມກັນຢູ່ທີ່ນັ້ນ
ລາວ, ດັ່ງນັ້ນຈໍານວນຫນ້ອຍທີ່ເຫລືອຢູ່ກັບ Tryphon.
15:11 ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງໄດ້ຖືກໄລ່ຕາມໂດຍກະສັດ Antiochus, ເຂົາ fled unto Dora, ເຊິ່ງ.
ນອນຢູ່ຂ້າງທະເລ:
15:12 ເພາະວ່າພຣະອົງໄດ້ເຫັນວ່າຄວາມຫຍຸ້ງຍາກມາກັບເຂົາທັງຫມົດໃນເວລາດຽວ, ແລະວ່າກໍາລັງຂອງຕົນ
ໄດ້ປະຖິ້ມລາວ.
15:13 ຫຼັງຈາກນັ້ນ, camped Antiochus ຕໍ່ Dora, ມີກັບເຂົາເປັນຮ້ອຍແລະ
ສອງສິບພັນຄົນຂອງສົງຄາມ, ແລະແປດພັນ horsemen.
15:14 ແລະໃນເວລາທີ່ພຣະອົງໄດ້ອ້ອມຮອບເມືອງ, ແລະໄດ້ເຂົ້າຮ່ວມເຮືອໃກ້ຊິດ
ເຖິງເມືອງທີ່ຢູ່ທາງຝັ່ງທະເລ, ເພິ່ນໄດ້ເຮັດໃຫ້ເມືອງຮ້າຍແຮງທາງບົກແລະທາງທະເລ,
ທັງບໍ່ໄດ້ທົນທຸກໃຫ້ລາວອອກໄປຫຼືເຂົ້າ.
15:15 ໃນລະດູການສະເລ່ຍມາ Numenius ແລະບໍລິສັດຂອງຕົນຈາກ Rome, ມີ
ຈົດໝາຍເຖິງກະສັດ ແລະປະເທດຕ່າງໆ; ໃນທີ່ນັ້ນໄດ້ຖືກຂຽນເລື່ອງເຫຼົ່ານີ້:
15:16 Lucius, consul of the Romans unto king Ptolemee, ທັກທາຍ:
15:17 ທູດຂອງຊາວຢິວ, ຫມູ່ເພື່ອນແລະສະມາຄົມຂອງພວກເຮົາ, ໄດ້ມາຫາພວກເຮົາ.
ຕໍ່ອາຍຸມິດຕະພາບແລະລີກ, ຖືກສົ່ງມາຈາກ Simon ສູງ
ປະໂລຫິດ, ແລະຈາກປະຊາຊົນຂອງຊາວຢິວ:
15:18 ແລະພວກເຂົາເຈົ້າໄດ້ນໍາເອົາໄສ້ຂອງຄໍາເປັນພັນປອນ.
15:19 ພວກເຮົາຄິດວ່າມັນດີເພາະສະນັ້ນການຂຽນເຖິງກະສັດແລະປະເທດ, ວ່າ
ພວກເຂົາເຈົ້າຄວນຈະເຮັດໃຫ້ເຂົາເຈົ້າບໍ່ມີອັນຕະລາຍ, ຫຼືຕໍ່ສູ້ກັບພວກເຂົາ, ເມືອງຂອງເຂົາ, ຫຼື
ປະເທດຕ່າງໆ, ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຊ່ວຍເຫຼືອສັດຕູຂອງເຂົາເຈົ້າຕໍ່ຕ້ານພວກເຂົາ.
15:20 It seemed also good to us to get the shield of them .
15:21 ຖ້າຫາກວ່າເພາະສະນັ້ນ, there be any pestilent fellows , that have fled from their
ປະເທດຂອງທ່ານ, ມອບໃຫ້ເຂົາເຈົ້າກັບ Simon ປະໂລຫິດ, ເພື່ອເຂົາຈະໄດ້
ລົງໂທດພວກເຂົາຕາມກົດໝາຍຂອງຕົນເອງ.
15:22 ສິ່ງດຽວກັນທີ່ພຣະອົງໄດ້ຂຽນເຊັ່ນດຽວກັນກັບ Demetrius ກະສັດ, ແລະ Attalus,
ກັບ Ariarathes, ແລະ Arsaces,
15:23 And to all the countries and to Sampsames , ແລະ Lacedemonians , ແລະເພື່ອ.
Delus, ແລະ Myndus, ແລະ Sicyon, ແລະ Caria, ແລະ Samos, ແລະ Pamphylia, ແລະ
Lycia, ແລະ Halicarnassus, ແລະ Rhodus, ແລະ Aradus, ແລະ Cos, ແລະ Side, ແລະ
Aradus, ແລະ Gortyna, ແລະ Cnidus, ແລະ Cyprus, ແລະ Cyrene.
15:24 And the copy here of they wrote to Simon the high priest .
15:25 ດັ່ງນັ້ນ Antiochus ກະສັດ camped ຕໍ່ Dora ໃນມື້ທີສອງ, assaulting it
ຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງ, ແລະເຮັດໃຫ້ເຄື່ອງຈັກ, ຊຶ່ງຫມາຍຄວາມວ່າເຂົາປິດ Tryphon, ວ່າ
ລາວບໍ່ສາມາດອອກໄປຫຼືເຂົ້າໄດ້.
15:26 ໃນເວລານັ້ນ Simon ສົ່ງເຂົາສອງພັນຄົນເລືອກເອົາເພື່ອຊ່ວຍໃຫ້ເຂົາ; ເງິນ
ຍັງ, ແລະທອງ, ແລະເກາະຫຼາຍ.
15:27 ຢ່າງໃດກໍຕາມ, he wouldn't receive them , but brake all the ພັນenies
ທີ່ລາວໄດ້ສ້າງຂຶ້ນກັບລາວກ່ອນໜ້ານີ້, ແລະໄດ້ເປັນຄົນແປກປະຫລາດກັບລາວ.
15:28 ນອກຈາກນັ້ນພຣະອົງໄດ້ສົ່ງໄປຫາພຣະອົງ Athenobius, ຫນຶ່ງໃນຫມູ່ເພື່ອນຂອງພຣະອົງ, ເພື່ອຊຸມຊົນ
ກັບລາວ, ແລະເວົ້າວ່າ, ເຈົ້າໄດ້ຫ້າມຢົບປາແລະ Gazera; ກັບ tower ທີ່ເປັນ
ໃນເຢຣູຊາເລັມ, ຊຶ່ງເປັນເມືອງຂອງອານາຈັກຂອງຂ້ອຍ.
15:29 ຊາຍແດນຂອງພວກທ່ານໄດ້ເສຍໄປ, ແລະໄດ້ເຮັດໃຫ້ຄວາມເຈັບປວດຢ່າງໃຫຍ່ຫຼວງໃນທີ່ດິນ, ແລະ
ໄດ້ຮັບການຄອບຄອງຂອງຫຼາຍບ່ອນໃນອານາຈັກຂອງຂ້າພະເຈົ້າ.
15:30 ບັດນີ້ຈຶ່ງປົດປ່ອຍເມືອງທີ່ພວກເຈົ້າໄດ້ຍຶດເອົາ, ແລະເຄື່ອງຂອງໄວ້
ຂອງສະຖານທີ່, ບ່ອນທີ່ພວກເຈົ້າໄດ້ຮັບການປົກຄອງໂດຍບໍ່ມີຂອບເຂດຂອງ
ຢູດາ:
15:31 ຫຼືອື່ນໆໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າສໍາລັບເຂົາເຈົ້າຫ້າຮ້ອຍພອນສະຫວັນຂອງເງິນ; ແລະສໍາລັບ
ອັນຕະລາຍທີ່ພວກເຈົ້າໄດ້ເຮັດ, ແລະ tributes ຂອງເມືອງ, ອື່ນໆຫ້າ
ຮ້ອຍພອນສະຫວັນ: ຖ້າຫາກວ່າບໍ່, ພວກເຮົາຈະມາສູ້ຮົບກັບທ່ານ
ປະຖົມມະການ 15:32 ດັ່ງນັ້ນ, ໝູ່ຂອງກະສັດອາເທນໂນບີອາກໍມາທີ່ນະຄອນເຢຣູຊາເລັມ, ແລະເມື່ອເພິ່ນໄດ້ເຫັນກະສັດດາວິດ.
ລັດສະໝີພາບຂອງຊີໂມນ, ແລະຕູ້ຂອງຄໍາແລະແຜ່ນເງິນ, ແລະທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ຂອງພຣະອົງ
ການເຂົ້າຮ່ວມ, ລາວປະຫລາດໃຈ, ແລະໄດ້ບອກໃຫ້ເຂົາຂ່າວສານຂອງກະສັດ.
15:33 ຫຼັງຈາກນັ້ນ, Simon ຕອບ, ແລະເວົ້າກັບເຂົາ, We have noither taken other
ທີ່ດິນຂອງຜູ້ຊາຍ, ຫຼືຖືສິ່ງທີ່ appertaineth ກັບຄົນອື່ນ, ແຕ່ວ່າ
ມໍລະດົກຂອງບັນພະບຸລຸດຂອງພວກເຮົາ, ຊຶ່ງສັດຕູຂອງພວກເຮົາໄດ້ເຂົ້າມາຢ່າງຜິດໆ
ການຄອບຄອງໃນເວລາທີ່ແນ່ນອນ.
15:34 ດັ່ງນັ້ນ, ພວກເຮົາ, ມີໂອກາດ, ຖືມໍລະດົກຂອງບັນພະບຸລຸດຂອງພວກເຮົາ.
15:35 ແລະໃນຂະນະທີ່ທ່ານຮຽກຮ້ອງໃຫ້ Joppa ແລະ Gazera, ເຖິງແມ່ນວ່າພວກເຂົາເຈົ້າໄດ້ເຮັດຄວາມເສຍຫາຍຢ່າງໃຫຍ່ຫຼວງ.
ແກ່ປະຊາຊົນໃນປະເທດຂອງພວກເຮົາ, ແຕ່ພວກເຮົາຍັງຈະມອບເງິນໃຫ້ເຈົ້າຮ້ອຍພອນ
ສໍາລັບພວກເຂົາ. Hereunto Athenobius ຕອບພຣະອົງບໍ່ໄດ້ຄໍາ;
15:36 ແຕ່ໄດ້ກັບຄືນໄປບ່ອນໃນຄວາມໂກດແຄ້ນກັບກະສັດ, ແລະເຮັດໃຫ້ລາຍງານກັບພຣະອົງກ່ຽວກັບການເຫຼົ່ານີ້
ຄໍາປາໄສ, ແລະລັດສະຫມີພາບຂອງ Simon, ແລະຂອງທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງທີ່ເຂົາໄດ້ເຫັນ:
ເມື່ອກະສັດໂກດຮ້າຍຫຼາຍ.
15:37 ໃນເວລາດຽວກັນໄດ້ຫນີ Tryphon ໂດຍເຮືອໄປ Orthosias.
15:38 ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ກະສັດໄດ້ເຮັດໃຫ້ Cendebeus captain of the sea coast , ແລະໃຫ້ເຂົາເປັນ
ເຈົ້າພາບຂອງທະຫານຕີນແລະຄົນມ້າ,
15:39 ແລະສັ່ງໃຫ້ເຂົາເອົາເຈົ້າພາບຂອງຕົນໄປສູ່ແຂວງຢູດາຍ; ພຣະອົງໄດ້ສັ່ງໃຫ້ເຂົາ
ເພື່ອສ້າງເມືອງເຊໂດນ, ແລະສ້າງຄວາມໝັ້ນຄົງຂອງປະຕູ, ແລະເພື່ອສູ້ຮົບກັບເມືອງ
ຄົນ; ແຕ່ສ່ວນກະສັດເອງກໍໄດ້ໄລ່ຕາມຕີຟັນ.
15:40 ດັ່ງນັ້ນ Cendebeus ມາ Jamnia ແລະເລີ່ມຕົ້ນທີ່ຈະ provoke ປະຊາຊົນແລະກັບ
ບຸກເຂົ້າໄປໃນແຂວງຢູດາຍ ແລະເອົາປະຊາຊົນໄປເປັນຊະເລີຍ ແລະຂ້າພວກເຂົາ.
15:41 And when he had built up Cedrou , he set horsemen there , and an host of
footmen, ໃນຕອນທ້າຍຂອງການອອກພວກເຂົາເຈົ້າອາດຈະເຮັດໃຫ້ outroad ຕາມການ
ວິທີທາງຂອງຢູເດ, ຕາມທີ່ກະສັດໄດ້ບັນຊາເຂົາ.