Sirach 10: 1 E weise Riichter wäert seng Leit instruéieren; an d'Regierung vun engem virsiichteg Mann ass gutt bestallt. 10:2 Wéi de Riichter vun de Leit selwer ass, sou sinn seng Offizéier; a wat Aart a Weis vum Mënsch, den Herrscher vun der Stad ass, sou sinn all déi, déi wunnen dran. 10:3 En onweise Kinnek zerstéiert säi Vollek; mä duerch d'virsiichteg vun hinnen déi an der Autoritéit sinn, soll d'Stad bewunnt ginn. 10:4 D'Kraaft vun der Äerd ass an der Hand vum Här, an zu der Zäit ass hien wäert iwwer et setzen een deen rentabel ass. 10:5 An der Hand vu Gott ass de Wuelstand vum Mënsch: an op der Persoun vum Schrëftsteller soll hien seng Éier leeën. 10:6 Huelt net Haass op Ären Noper fir all falsch; an guer näischt maachen duerch schiedlech Praktiken. 10:7 Stolz ass haass viru Gott a Mënsch: an duerch béid engagéiert een Ongerechtegkeet. 10:8 Wéinst ongerecht Ëmgank, Verletzungen a Räichtum duerch Bedruch, de Räich gëtt vun engem Vollek an dat anert iwwersat. 10:9 Firwat ass Äerd an Asche stolz? Et gëtt keng méi béis Saach wéi eng Begeeschterten Mann: fir esou een setzt seng eege Séil ze verkafen; well wärend hie lieft, werft hien seng Darm ewech. 10:10 Den Dokter schneit eng laang Krankheet of; an deen haut e Kinnek ass muer stierwen. 10:11 Fir wann e Mann dout ass, hie wäert kräischend Saachen ierwen, Béischt, an Wuerm. 10:12 Den Ufank vum Stolz ass wann een vu Gott fortgeet, a säin Häerz ass sech vu sengem Schëpfer ewechgehäit. 10:13 Fir Stolz ass den Ufank vun der Sënn, an deen et huet soll ausgoen Abomination: an dofir huet den Här komesch op si bruecht Katastrophen, an hunn se komplett ëmgedréit. 10:14 Den HÄR huet d'Trone vu stolze Prënzen erofgehäit, an de mëll an hir Plaz. 10:15 Den HÄR huet d'Wuerzelen vun den houfreg Natiounen ofgerappt an d'Plantatioun niddereg op hirer Plaz. 10:16 Den Här huet d'Länner vun den Heiden ëmgedréint, an huet se zerstéiert Fundamenter vun der Äerd. 10:17 Hien huet e puer vun hinnen ewech, an zerstéiert hinnen, an huet hir gemaach Gedenkminutt vun der Äerd opzehalen. 10:18 Stolz gouf net fir Männer gemaach, nach rosen Roserei fir déi, déi gebuer sinn eng Fra. 10:19 Déi, déi den Här fäerten, sinn e séchere Som, an déi, déi hien gär hunn éierbar Planz: déi, déi d'Gesetz net respektéieren, sinn en onéierlech Som; déi, déi d'Geboter iwwerschreiden, sinn en täuschend Som. 10:20 Ënnert de Bridder, deen de Chef ass, ass éierbar; sou sinn déi Angscht der Här a sengen Aen. 10:21 D'Angscht vum Här geet virun der Erhalen vun der Autoritéit: awer Rauhheet a Stolz ass de Verléierer dovun. 10:22 Egal ob hie räich, nobel oder aarm ass, hir Herrlechkeet ass d'Angscht vum Här. 10:23 Et ass net gerecht den aarme Mann deen Verständnis huet ze veruechten; weder ass et bequem e sënnegen Mann ze vergréisseren. 10:24 Grouss Männer, a Riichter, a Potentaten, solle geéiert ginn; ass nach do Keen vun hinnen ass méi grouss wéi deen, deen den Här Angscht huet. 10:25 Dem Knecht, dee schlau ass, sollen déi fräi Déngscht maachen: an deen, dee Wëssen huet, wäert net gräifen wann hien reforméiert gëtt. 10:26 Sidd net iwwerweis wann Dir Äert Geschäft maacht; a stolz Iech net an der Zäit vun Ärer Nout. 10:27 Besser ass deen, deen schafft, an abounded an alles, wéi deen boasts sech, a wëll Brout. 10:28 Mäi Jong, verherrlecht Deng Séil a Mëllegkeet, a gitt et Éier no der Dignitéit dovun. 10:29 Wien gerechtfäerdegt deen, dee géint seng eege Séil sënnegt? a wien wäert Éier deen, deen säin eegent Liewen dishonoureth? 10:30 Den aarme Mann gëtt fir seng Fäegkeet geéiert, an de räiche Mann gëtt geéiert fir säi Räichtum. 10:31 Deen, deen an Aarmut geéiert gëtt, wéi vill méi am Räichtum? an deen ass onéierlech am Räichtum, wéi vill méi an der Aarmut?