Sirach
10: 1 E weise Riichter wäert seng Leit instruéieren; an d'Regierung vun engem virsiichteg
Mann ass gutt bestallt.
10:2 Wéi de Riichter vun de Leit selwer ass, sou sinn seng Offizéier; a wat
Aart a Weis vum Mënsch, den Herrscher vun der Stad ass, sou sinn all déi, déi wunnen
dran.
10:3 En onweise Kinnek zerstéiert säi Vollek; mä duerch d'virsiichteg vun hinnen
déi an der Autoritéit sinn, soll d'Stad bewunnt ginn.
10:4 D'Kraaft vun der Äerd ass an der Hand vum Här, an zu der Zäit ass hien
wäert iwwer et setzen een deen rentabel ass.
10:5 An der Hand vu Gott ass de Wuelstand vum Mënsch: an op der Persoun vum
Schrëftsteller soll hien seng Éier leeën.
10:6 Huelt net Haass op Ären Noper fir all falsch; an guer näischt maachen
duerch schiedlech Praktiken.
10:7 Stolz ass haass viru Gott a Mënsch: an duerch béid engagéiert een
Ongerechtegkeet.
10:8 Wéinst ongerecht Ëmgank, Verletzungen a Räichtum duerch Bedruch, de
Räich gëtt vun engem Vollek an dat anert iwwersat.
10:9 Firwat ass Äerd an Asche stolz? Et gëtt keng méi béis Saach wéi eng
Begeeschterten Mann: fir esou een setzt seng eege Séil ze verkafen; well
wärend hie lieft, werft hien seng Darm ewech.
10:10 Den Dokter schneit eng laang Krankheet of; an deen haut e Kinnek ass
muer stierwen.
10:11 Fir wann e Mann dout ass, hie wäert kräischend Saachen ierwen, Béischt, an
Wuerm.
10:12 Den Ufank vum Stolz ass wann een vu Gott fortgeet, a säin Häerz ass
sech vu sengem Schëpfer ewechgehäit.
10:13 Fir Stolz ass den Ufank vun der Sënn, an deen et huet soll ausgoen
Abomination: an dofir huet den Här komesch op si bruecht
Katastrophen, an hunn se komplett ëmgedréit.
10:14 Den HÄR huet d'Trone vu stolze Prënzen erofgehäit, an de
mëll an hir Plaz.
10:15 Den HÄR huet d'Wuerzelen vun den houfreg Natiounen ofgerappt an d'Plantatioun
niddereg op hirer Plaz.
10:16 Den Här huet d'Länner vun den Heiden ëmgedréint, an huet se zerstéiert
Fundamenter vun der Äerd.
10:17 Hien huet e puer vun hinnen ewech, an zerstéiert hinnen, an huet hir gemaach
Gedenkminutt vun der Äerd opzehalen.
10:18 Stolz gouf net fir Männer gemaach, nach rosen Roserei fir déi, déi gebuer sinn
eng Fra.
10:19 Déi, déi den Här fäerten, sinn e séchere Som, an déi, déi hien gär hunn
éierbar Planz: déi, déi d'Gesetz net respektéieren, sinn en onéierlech Som;
déi, déi d'Geboter iwwerschreiden, sinn en täuschend Som.
10:20 Ënnert de Bridder, deen de Chef ass, ass éierbar; sou sinn déi Angscht der
Här a sengen Aen.
10:21 D'Angscht vum Här geet virun der Erhalen vun der Autoritéit: awer
Rauhheet a Stolz ass de Verléierer dovun.
10:22 Egal ob hie räich, nobel oder aarm ass, hir Herrlechkeet ass d'Angscht vum Här.
10:23 Et ass net gerecht den aarme Mann deen Verständnis huet ze veruechten; weder
ass et bequem e sënnegen Mann ze vergréisseren.
10:24 Grouss Männer, a Riichter, a Potentaten, solle geéiert ginn; ass nach do
Keen vun hinnen ass méi grouss wéi deen, deen den Här Angscht huet.
10:25 Dem Knecht, dee schlau ass, sollen déi fräi Déngscht maachen: an
deen, dee Wëssen huet, wäert net gräifen wann hien reforméiert gëtt.
10:26 Sidd net iwwerweis wann Dir Äert Geschäft maacht; a stolz Iech net an der Zäit
vun Ärer Nout.
10:27 Besser ass deen, deen schafft, an abounded an alles, wéi deen
boasts sech, a wëll Brout.
10:28 Mäi Jong, verherrlecht Deng Séil a Mëllegkeet, a gitt et Éier no
der Dignitéit dovun.
10:29 Wien gerechtfäerdegt deen, dee géint seng eege Séil sënnegt? a wien wäert
Éier deen, deen säin eegent Liewen dishonoureth?
10:30 Den aarme Mann gëtt fir seng Fäegkeet geéiert, an de räiche Mann gëtt geéiert fir
säi Räichtum.
10:31 Deen, deen an Aarmut geéiert gëtt, wéi vill méi am Räichtum? an deen ass
onéierlech am Räichtum, wéi vill méi an der Aarmut?