Jesaja
18:1 Wee fir d'Land mat Flilleken ze schatten, dat iwwer d'Flëss ass
Äthiopien:
18:2 Dat schéckt Ambassadeure vum Mier, och a Schëffer vu Bulrushes op
d'Waasser, a sot: Gitt, dir séier Messenger, zu enger Natioun, déi verspreet ass an
geschält, zu engem Vollek schrecklech vun hirem Ufank bis elo; eng Natioun
ausgemëscht an ofgerappt, deem säi Land d'Flëss verwinnt hunn!
18:3 All Dir Awunner vun der Welt, an Awunner op der Äerd, kuckt Iech, wann
hien hieft e Fändel op de Bierger op; a wann hien eng Trompett bléist,
héiert dech.
18:4 Fir sou sot den HÄR zu mir: Ech wäert meng Rescht huelen, an ech wäert betruecht
a mengem Wunnsëtz wéi eng kloer Hëtzt op Kraider, a wéi eng Wollek vun
Tau an der Hëtzt vun der Ernte.
18:5 Fir virun der Ernte, wann de Knospe perfekt ass, an déi sauer Drauwe ass
reift an der Bléi, hie soll souwuel d'Sprénger mat Ofschneiden
Haken, an d'Branchen ewechhuelen an ofschneiden.
18:6 Si sollen zesumme fir d'Vullen vun de Bierger verlooss ginn, an un d'
Déieren vun der Äerd: an d'Vullen sollen op hinnen Summer, an all
Déieren vun der Äerd wäert op hinnen Wanterschlof.
18:7 An där Zäit soll d'Geschenk dem HÄR vun den Häre vun engem bruecht ginn
Leit verspreet a geschält, an aus engem Vollek schrecklech aus hirem
Ufank bis elo; eng Natioun gemooss an ënner Fouss getrëppelt, deem seng
Land hunn d'Flëss verduerwe, op d'Plaz vum Numm vum HÄR vun
Hosten, de Mount Zion.