Jesaja 18:1 Wee fir d'Land mat Flilleken ze schatten, dat iwwer d'Flëss ass Äthiopien: 18:2 Dat schéckt Ambassadeure vum Mier, och a Schëffer vu Bulrushes op d'Waasser, a sot: Gitt, dir séier Messenger, zu enger Natioun, déi verspreet ass an geschält, zu engem Vollek schrecklech vun hirem Ufank bis elo; eng Natioun ausgemëscht an ofgerappt, deem säi Land d'Flëss verwinnt hunn! 18:3 All Dir Awunner vun der Welt, an Awunner op der Äerd, kuckt Iech, wann hien hieft e Fändel op de Bierger op; a wann hien eng Trompett bléist, héiert dech. 18:4 Fir sou sot den HÄR zu mir: Ech wäert meng Rescht huelen, an ech wäert betruecht a mengem Wunnsëtz wéi eng kloer Hëtzt op Kraider, a wéi eng Wollek vun Tau an der Hëtzt vun der Ernte. 18:5 Fir virun der Ernte, wann de Knospe perfekt ass, an déi sauer Drauwe ass reift an der Bléi, hie soll souwuel d'Sprénger mat Ofschneiden Haken, an d'Branchen ewechhuelen an ofschneiden. 18:6 Si sollen zesumme fir d'Vullen vun de Bierger verlooss ginn, an un d' Déieren vun der Äerd: an d'Vullen sollen op hinnen Summer, an all Déieren vun der Äerd wäert op hinnen Wanterschlof. 18:7 An där Zäit soll d'Geschenk dem HÄR vun den Häre vun engem bruecht ginn Leit verspreet a geschält, an aus engem Vollek schrecklech aus hirem Ufank bis elo; eng Natioun gemooss an ënner Fouss getrëppelt, deem seng Land hunn d'Flëss verduerwe, op d'Plaz vum Numm vum HÄR vun Hosten, de Mount Zion.