Exodus 18:1 Wéi de Jethro, de Paschtouer vu Midian, dem Moses säi Schwoer, vun allem héieren huet datt Gott fir de Moses gemaach huet, a fir Israel säi Vollek, an datt de Den HÄR hat Israel aus Ägypten erausbruecht; 18:2 Dunn huet de Jethro, dem Moses säi Schwéierpapp, Zippora, dem Moses seng Fra, no him geholl hat hatt zréck geschéckt, 18:3 An hir zwee Jongen; vun deem den Numm vun deem war Gershom; well hie sot, Ech war en Alien an engem komeschen Land: 18:4 An den Numm vum anere war Eliezer; fir de Gott vu mengem Papp, gesot hien, war meng Hëllef, a befreit mech vum Pharao Schwert: 18:5 An de Jethro, dem Moses säi Schwéierpapp, ass mat senge Jongen a senger Fra komm Moses an d'Wüst, wou hien um Bierg vu Gott gelagert: 18:6 An hie sot zu Moses: Ech, Äre Schwéierpapp Jethro sinn bei dech komm, an deng Fra, an hir zwee Jongen mat hir. 18:7 De Moses ass erausgaang fir säi Schwoer ze begéinen, an huet gefollegt, an him Kuss; a si gefrot all aner vun hirem Wuel; a si koumen an d'Zelt. 18:8 De Moses huet sengem Schwoer alles gesot, wat den HÄR dem Pharao gemaach huet an un d'Ägypter fir Israels Wuel, an all d'Aarbecht, déi haten komm op si iwwer de Wee, a wéi den HÄR hinnen erléist. 18:9 An de Jethro huet sech gefreet fir all déi Guttheet, déi den HÄR gemaach huet Israel, deen hien aus der Hand vun den Ägypter geliwwert huet. 18:10 An de Jethro sot: Geseent sief den HÄR, deen dech aus dem Hand vun den Ägypter, an aus der Hand vum Pharao, deen huet huet d'Leit aus der Hand vun den Ägypter befreit. 18:11 Elo weess ech, datt den HÄR méi grouss ass wéi all Gëtter: fir an der Saach wou se houfreg gehandelt hunn, war hien iwwer hinnen. 18:12 An de Jethro, dem Moses säi Schwéierpapp, huet e Brennoffer an Opfer geholl fir Gott: an den Aaron ass komm, an all déi Eelst vun Israel, fir Brout ze iessen Dem Moses säi Schwoer virum Gott. 18:13 An et ass de Moien geschitt, datt de Moses souz fir d'Leit ze riichten: an d'Leit stoungen vum Moies bis den Owend beim Moses. 18:14 A wéi de Moses säi Schwoer alles gesinn huet, wat hien dem Vollek gemaach huet, huet hien sot: Wat ass dat, wats du dem Vollek mëss? firwat sëtzt Dir selwer eleng, an all d'Leit stinn bei dir vu moies bis owes? 18:15 De Moses sot zu sengem Schwéierpapp: Well d'Leit kommen bei mech fir Gott ze froen: 18:16 Wann se eng Saach hunn, si kommen bei mech; an ech Riichter tëscht engem an eng aner, an ech maachen hinnen d'Statute vu Gott kennen, a seng Gesetzer. 18:17 An dem Moses säi Schwéierpapp sot zu him: Dat ass net, wat Dir maacht gutt. 18:18 Du wäerts sécher verschwannen, souwuel Dir, wéi och dëst Vollek dat mat ass Dir: fir dës Saach ass ze schwéier fir Iech; du bass net fäeg ze maachen et selwer eleng. 18:19 Lauschtert elo op meng Stëmm, ech ginn Iech Rot, a Gott wäert sinn mat dir: Sidd Dir fir d'Leit zu Gott-ward, datt Dir bréngt d'Ursaache fir Gott: 18:20 An du solls hinnen Uerteeler a Gesetzer léieren, a soll hinnen weisen Wee, wou se musse goen, an d'Aarbecht, déi se musse maachen. 18:21 Desweideren, du solls aus all de Leit fäeg Männer, wéi Angscht Gott, Männer vun der Wourecht, haassen Covetousness; a Plaz esou iwwer hinnen, ze sinn Herrscher vun dausende, an Herrscher vun honnerte, Herrscher vun fofzeger, an Herrscher vun Zénger: 18:22 A loosse se d'Leit op all Saison Riichter: an et soll sinn, datt all grouss Saach sollen se Iech bréngen, awer all kleng Saach si sollen beurteelen: sou wäert et méi einfach fir Iech sinn, a si wäerten droen d'Laascht mat dir. 18:23 Wann Dir dës Saach maache musst, a Gott Iech dat befaasst, da sidd Dir kënnen aushalen, an all dëst Vollek soll och op hir Plaz goen an Fridden. 18:24 Also huet de Moses d'Stëmm vu sengem Schwoer gelauschtert, an huet dat alles gemaach hie gesot. 18:25 De Moses huet fäeg Männer aus ganz Israel gewielt, an huet hinnen Kapp iwwer d'Käpp gemaach Leit, Herrscher vun dausende, Herrscher vun honnerte, Herrscher vun fofzeger Joeren, an Herrscher vun Zénger. 18:26 A si hunn d'Leit op all Joreszäit beuerteelt: déi schwéier Ursaachen déi se bruecht hunn dem Moses, awer all kleng Saach hu si selwer beuerteelt. 18:27 De Moses huet säi Schwéierpapp verlooss; an hien ass säi Wee a seng eege gaang land.