1 Samuel 4:1 An d'Wuert vum Samuel koum zu ganz Israel. Elo ass Israel géint erausgaang d'Philistinnen fir ze kämpfen, an hu sech nieft dem Ebenezer gestach: an de D'Philistiner hu sech zu Aphek opgeriicht. 4:2 An d'Philistinnen hunn sech géint Israel agestallt: a wéini si hu sech an der Schluecht ugeschloss, Israel gouf virun de Philistiner geschloe ginn: an si ëmbruecht vun der Arméi am Feld ongeféier véier dausend Mann. 4:3 A wéi d'Leit an de Lager komm sinn, hunn déi Eelst vun Israel gesot: Firwat huet den HÄR eis haut virun de Philistines geschloe? Loss eis hëlt d'Ark vum Bund vum HÄR aus Shiloh op eis, datt, wann et ënnert eis kënnt, kann et eis aus der Hand vun eise Feinde retten. 4:4 Also hunn d'Leit op Shiloh geschéckt, fir datt se d'Ark vun dohinner bréngen vum Bund vum HÄR vun den Hären, deen tëscht dem wunnt Cherubim: an déi zwee Jongen vum Eli, Hofni a Pinehas, waren do mat d'Ark vum Bund vu Gott. 4:5 A wéi d'Ark vum Bund vum HÄR an de Lager koum, all Israel huet mat engem grousse Gejäiz geruff, sou datt d'Äerd erëm geklappt huet. 4:6 A wéi d'Philistinnen de Kaméidi vum Gejäiz héieren hunn, soten si: Wat heescht de Kaméidi vun dësem grousse Gejäiz am Lager vun den Hebräer? An si hu verstanen datt d'Ark vum HÄR an de Lager komm ass. 4:7 An d'Philistinnen hu gefaart, well si soten: Gott ass an d'Kinn komm camp. A si soten: Wee eis! well et ass net sou eppes ginn bis elo. 4:8 Wee eis! wien wäert eis aus der Hand vun dëse mächtege Gëtter befreien? dat sinn d'Gëtter, déi d'Ägypter mat all de Plagen an der geschloen hunn Wüst. 4:9 Sidd staark, a gitt op wéi Männer, O Dir Philistiner, datt Dir sidd net Dénger fir d'Hebräer, wéi se fir Iech waren: gitt op wéi Männer, a Kampf. 4:10 An de Philistines gekämpft, an Israel war geschloe ginn, a si geflücht all Mann a säin Zelt: an et gouf e ganz grousse Schluechten; fir do gefall vun Israel drësseg dausend Foussgänger. 4:11 An d'Ark vu Gott gouf geholl; an déi zwee Jongen vum Eli, Hofni an Phinehas, goufen ëmbruecht. 4:12 An do ass e Mann vu Benjamin aus der Arméi gelaf, a koum zu Silo selwechten Dag mat senge Kleeder räissen, a mat Äerd um Kapp. 4:13 A wéi hie koum, kuck, Eli souz op engem Sëtz um Wee kucken: fir säin Häerz huet fir d'Ark vu Gott geziddert. A wéi de Mann an d' Stad, a sot et, d'ganz Stad huet geruff. 4:14 A wéi den Eli de Kaméidi vum Gejäiz héieren huet, sot hien: Wat heescht dat Kaméidi vun dëser tumult? An de Mann koum séier eran, an huet dem Eli gesot. 4:15 Elo war den Eli aacht an néngzeg Joer al; a seng Ae waren däischter, datt hien konnt net gesinn. 4:16 An de Mann sot zu Eli: Ech sinn deen, deen aus der Arméi koum, an ech geflücht zu Dag aus der Arméi. An hie sot: Wat ass do gemaach, mäi Jong? 4:17 An de Messenger huet geäntwert a gesot: Israel ass geflücht virun der Philistines, an et gouf och e grousse Schluechten ënnert de Leit, an Är zwee Jongen och, Hofni an Pinehas, sinn dout, an der d'Ark vu Gott gëtt geholl. 4:18 An et ass geschitt, wéi hien d'Ark vu Gott ernimmt huet, datt hien gefall vum Sëtz hannertenee vun der Säit vum Paart, a säin Hals Bremsen, an hien ass gestuerwen: well hien war en ale Mann a schwéier. An hien huet beuerteelt Israel véierzeg Joer. 4:19 A seng Schwoer, dem Phinehas seng Fra, war mat Kand, no bei ze sinn geliwwert: a wéi si d'Noriicht héieren huet, datt d'Ark vu Gott geholl gouf, an datt hire Schwéierpapp an hire Mann dout waren, huet si sech gebéit an travailed; well hir Péng koumen op si. 4:20 An iwwer d'Zäit vun hirem Doud soten d'Fraen, déi bei hir stoungen hirem, Angscht net; well du hues e Jong gebuer. Awer si huet net geäntwert, weder huet si et ugesinn. 4:21 A si huet d'Kand Ichabod genannt, a gesot: D'Herrlechkeet ass fortgaang Israel: well d'Ark vu Gott geholl gouf, a wéinst hirem Papp an Gesetz an hirem Mann. 4:22 A si sot: D'Herrlechkeet ass vun Israel fortgaang: well d'Ark vu Gott ass geholl.