1 Kinneken 20:1 An de Benhadad, de Kinnek vu Syrien, huet all säi Gaascht versammelt: an do waren zwee an drësseg Kinneke mat him, a Päerd a Wagonen; an hien ass opgaang an huet Samaria belagert, a géint et gekämpft. 20:2 An hie geschéckt Messenger zu Achab Kinnek vun Israel an d'Stad, a sot zu him: Sou seet de Benhadad: 20:3 Däi Sëlwer an däi Gold ass mäin; Är Fraen och an Är Kanner, souguer déi gutt, sinn meng. 20:4 An de Kinnek vun Israel huet geäntwert a gesot: Meng Här, O Kinnek, no däi Spréch: Ech sinn däin, an alles wat ech hunn. 20:5 An d'Bode koumen erëm, a soten: Sou seet de Benhadad, a sot: Och wann ech dech geschéckt hunn a gesot: Du solls mir däi befreien Sëlwer, an Äert Gold, an Är Fraen an Är Kanner; 20:6 Awer ech wäert meng Dénger zu dir muer iwwer dës Zäit schécken, an si sollen Äert Haus an d'Haiser vun Dengen Dénger sichen; an et wäert sinn, datt alles wat an Ären Aen agreabel ass, si wäerten et setzen an hirer Hand, an huelen se ewech. 20:7 Dunn huet de Kinnek vun Israel all déi Eelst vum Land geruff a gesot: Mark, ech bieden dech, a kuckt wéi dëse Mann Ongerechtegkeet sicht: well hien huet geschéckt fir mech fir meng Fraen, a fir meng Kanner, a fir meng Sëlwer, a fir meng Gold; an ech refuséieren him net. 20:8 An all déi Eelst an all d'Leit soten zu him: Hör net op hien, nach Zoustëmmung. 20:9 Dofir sot hien zu de Messenger vu Benhadad: Sot mäin Här, Kinnek, Alles wat s du dengem Knecht fir d'éischt geschéckt hues, wäert ech maachen: mee dës Saach kann ech net maachen. An d'Bode sinn fortgaang, an huet him nees Wuert bruecht. 20:10 An de Benhadad huet him geschéckt a gesot: D'Gëtter maachen dat fir mech, a méi och, wann de Stëbs vun Samaria wäert genuch fir Handvoll fir all déi Leit déi mech verfollegen. 20:11 An de Kinnek vun Israel huet geäntwert a gesot: Sot him, Loosst him dat net Gürtelt op sengem Gürtel, rost sech selwer wéi deen, deen et ofleet. 20:12 An et ass geschitt, wéi de Ben-Hadad dës Noriicht héieren huet, wéi hie war drénken, hien an de Kinneken an de Pavillonen, datt hien zu sengem gesot Dénger, Stellt Iech an der Rei. A si hunn sech an der Rei gesat géint d'Stad. 20:13 A kuck, et koum e Prophéit zu Achab, Kinnek vun Israel, a sot: seet den HÄR, Hutt Dir all dës grouss Mass gesinn? kuck, ech wäert gitt et haut an Ärer Hand; an du solls wëssen, datt ech den HÄR. 20:14 An Achab sot: Vun wem? An hie sot: Sou seet den HÄR, Och duerch d' jonk Männer vun de Prënze vun de Provënzen. Du sot hien: Wien soll bestellen der Schluecht? An hien huet geäntwert: Du. 20:15 Dunn huet hien déi jonk Männer vun de Prënzen vun de Provënzen nummeréiert, an si waren zweehonnert an drëssegzwee: an no hinnen huet hien all gezielt Leit, och all d'Kanner vun Israel, siwe dausend. 20:16 A si sinn de Mëtteg erausgaang. Awer de Benhadad huet sech selwer gedronk gedronk d'Pavillonen, hien an d'Kinneken, déi zwee an drësseg Kinneken, déi gehollef hunn hien. 20:17 An déi jonk Männer vun de Prënzen vun de Provënzen goung éischt eraus; an De Benhadad huet erausgeschéckt, a si soten him a soten: Do sinn Männer erauskomm Samaria. 20:18 An hie sot: Egal ob si fir Fridden erauskomm sinn, huelt se lieweg; oder ob se fir de Krich erauskomm sinn, huelt se lieweg. 20:19 Also sinn dës jonk Männer vun de Prënze vun de Provënzen aus der Stad erauskomm, an d'Arméi, déi hinnen nokomm ass. 20:20 A si ëmbruecht jidderee säi Mann: an d'Syrer geflücht; an Israel verfollegt hinnen: an Benhadad de Kinnek vu Syrien Flucht op engem Päerd mat de Reider. 20:21 An de Kinnek vun Israel ass erausgaang, an huet d'Päerd an d'Wonen geschloen, an d'Syrer mat engem grousse Schluechten ëmbruecht. 20:22 An de Prophéit ass bei de Kinnek vun Israel komm a sot zu him: Gitt! stäerkt dech, a markéiert, a kuckt wat Dir maacht: fir beim Retour vum Joer wäert de Kinnek vu Syrien géint dech opgoen. 20:23 An d'Dénger vum Kinnek vu Syrien sot zu him: Hir Gëtter si Gëtter vun den Hiwwelen; dofir ware si méi staark wéi mir; mee loosst eis kämpfen géint si an der Einfache, a sécher wäerte mir méi staark sinn wéi si. 20:24 A maacht dës Saach, Huelt d'Kinneke ewech, jidderee vu senger Plaz, an Kapitän an hir Zëmmer setzen: 20:25 An zielt Iech eng Arméi, wéi d'Arméi, déi Dir verluer hutt, Päerd fir Päerd, a Won fir Won: a mir wäerte géint si kämpfen an der Einfach, a sécher wäerte mir méi staark sinn wéi si. An hien huet gelauschtert hir Stëmm, an hunn dat gemaach. 20:26 An et ass geschitt beim Retour vum Joer, datt Benhadad gezielt huet d'Syrer, a sinn op Aphek eropgaang, fir géint Israel ze kämpfen. 20:27 An d'Kanner vun Israel goufen gezielt, a waren all präsent, a sinn gaangen géint si: an d'Kanner vun Israel hu sech virun hinnen opgeriicht wéi zwee kleng Trapp vu Kanner; awer d'Syrer hunn d'Land gefëllt. 20:28 An do ass e Mann vu Gott komm an huet dem Kinnek vun Israel geschwat, an sot: Sou seet den HÄR, Well d'Syrer gesot hunn: Den HÄR ass Gott vun den Hiwwelen, awer hien ass net Gott vun den Däller, dofir wäert ech gitt all dës grouss Villfalt an Är Hand, an Dir wäert dat wëssen Ech sinn den HÄR. 20:29 A si hunn een géint deen anere siwe Deeg opgeriicht. An esou war et, datt am siwenten Dag der Schluecht ugeschloss war: an d'Kanner vun Israel huet vun de Syrer honnertdausend Foussgänger an engem Dag ëmbruecht. 20:30 Awer déi aner sinn op Aphek geflücht, an d'Stad; an do ass eng Mauer gefall siwenanzwanzeg dausend vun de Männer, déi lénks waren. An de Benhadad ass geflücht, a koumen an d'Stad, an eng bannenzeg Chamber. 20:31 A seng Dénger sot zu him: Kuck elo, mir hunn héieren, datt d'Kinneke vum Haus vun Israel sinn barmhäerzlech Kinneken: loosst eis, ech bieden dech, setzen Säckkleed op eise Lenden, a Seeler um Kapp, a gitt eraus bei de Kinnek vun Israel: Wahrscheinlech wäert hien Äert Liewen retten. 20:32 Also hunn si Säckkleed op hir Lenden géiert, an hunn Seel op hire Kapp gesat, an ass bei de Kinnek vun Israel komm a sot: Däi Knecht Benhadad seet: Ech biet dech, looss mech liewen. An hie sot: Leeft hien nach? hien ass mäi Brudder. 20:33 Elo hunn d'Männer fläisseg beobachtet ob eppes géif kommen hien, an hu se séier gefaangen: a si soten: Däi Brudder Benhadad. Dann hie sot: Gitt, bréngt hien. Du koum de Benhadad bei hien eraus; an hien huet hien an de Won eropgaang. 20:34 An de Ben-Hadad sot zu him: D'Stied, déi mäi Papp vun Ärem geholl huet Papp, ech wäert restauréieren; an du solls dech Stroosse maachen Damaskus, wéi mäi Papp a Samaria gemaach huet. Du sot den Ahab: Ech schécken dech ewech mat dësem Bund. Also huet hien e Bund mat him gemaach an hie geschéckt ewech. 20:35 An e gewësse Mann vun de Jongen vun de Prophéiten sot zu sengem Noper an d'Wuert vum HÄR, Schlag mech, ech bieden dech. An de Mann huet refuséiert schloen hien. 20:36 Du sot hien zu him: Well Dir der Stëmm vun der Stëmm net gefollegt hues HÄR, kuck, soubal Dir vu mir fortgaang sidd, wäert e Léiw ëmbréngen dech. A soubal hie vun him fortgaang ass, huet e Léiw him fonnt, an hien ëmbruecht. 20:37 Dunn huet hien en anere Mann fonnt, a sot: Schlag mech, ech bieden dech. An de Mann huet hien geschloen, sou datt hien hie blesséiert huet. 20:38 Also ass de Prophéit fortgaang an huet op de Kinnek gewaart um Wee, an huet sech mat Äsche op sengem Gesiicht verkleed. 20:39 A wéi de Kinnek laanschtgaang ass, huet hien zum Kinnek geruff: an hie sot: Deng Knecht ass an d'Mëtt vun der Schluecht erausgaang; a kuck, e Mann huet sech ëmgedréit op der Säit, an huet e Mann bei mech bruecht, a sot: Halt dëse Mann, wann iergendeen heescht hie vermësst, da soll däi Liewen fir säi Liewen sinn, oder soss du soll en Talent vun Sëlwer bezuelen. 20:40 A wéi Äre Knecht hei an do beschäftegt war, war hien fort. An de Kinnek vun Israel sot zu him: Sou soll däi Uerteel ginn; Dir hutt et decidéiert. 20:41 An hien huet séier, an huet d'Äsche vu sengem Gesiicht ewech; an de Kinnek vun Israel huet him ënnerscheet, datt hie vun de Prophéiten war. 20:42 An hien huet zu him gesot: Sou seet den HÄR, well Dir erausgoe gelooss hutt vun Ärer Hand e Mann, deen ech ernannt hunn fir eng komplett Zerstéierung, dofir Är Liewen soll fir säi Liewen goen, an Är Leit fir seng Leit. 20:43 An de Kinnek vun Israel ass schwéier an onzefridden a säi Haus gaang, a koum zu Samaria.