Derketin
14:1 Û Xudan ji Mûsa re peyivî û got:
14:2 Ji zarokên Îsraêl re bipeyivin, ku ew vegerin û berê xwe bidin kon
Pihahiroth, di navbera Migdol û deryayê de, li hember Baalzephon: berê
hûn ê li ber deryayê kon vekin.
14:3 Ji ber ku Firewn wê ji zarên Îsraêl re bêje: "Ew di nav hev de ne."
erd, çolê wan girtiye.
14:4 Û ez ê dilê Firewn hişk bikim, ku ew li pey wan biçe; û
Ez ê ji Firewn û ji hemû artêşa wî re bi rûmet bibim; ku
Dibe ku Misrî bizanin ku ez Xudan im. Û wan wisa kir.
14:5 Û ji padîşahê Misrê re hat gotin ku gel reviya: û dilê
Fîrewn û xulamên wî li hember gel û wan hatin zivirandin
got: «Me çima weha kir, ku me Îsraêl ji xizmeta me berda?
14:6 Û wî erebeya xwe amade kir û gelê xwe bi xwe re bir.
14:7 Û wî şeş sed erebeyên bijartî û hemû erebeyên Misrê hildan.
û serdar li ser her yek ji wan.
14:8 Û Xudan dilê Firewn padîşahê Misrê hişk kir, û ew li pey
piştî zarên Îsraêl: û zarên Îsraêl pê re derketin
destek bilind.
14:9 Lê Misrî li pey wan, hemû hesp û erebeyên ji
Firewn û siwarên wî û leşkerê wî, bi ser wan de girtin
deryayê, li kêleka Pihahirothê, berî Baalzephon.
14:10 Û gava Firewn nêzîk bû, zarên Îsraêl çavên xwe hildan.
û va ye, Misrî li pey wan meşiyan. û ew êş bûn
tirsiyan: û zarên Îsraêl gazî Xudan kirin.
14:11 Û wan ji Mûsa re got: Ji ber ku li Misrê gor tune bûn, hast
te em birin ku em li çolê bimirin? ji ber vê yekê te kiriye
Bi vî awayî bi me re, ku me ji Misrê derxin?
14:12 Ma ne ev peyva ku me li Misrê ji te re got, got: "Bihêle em."
bi tenê, da ku em xizmetê ji Misriyan re bikin? Çimkî ji me re çêtir bû
ji Misriyan re xizmetê bike, lê em li çolê bimirin.
14:13 Mûsa ji gel re got: «Netirsin, bisekinin û bibînin
rizgariya Xudan, ya ku ewê îro ji we re nîşan bide
Misiriyên ku we îro dîtine, êdî hûnê wan nebînin
herdem.
14:14 Xudan wê ji bo we şer bike, û hûn ê bêdeng bimînin.
14:15 Û Xudan ji Mûsa re got: Tu çima ji min re digirî? biaxive
zarên Îsraêl, ku pêşda herin:
14:16 Lê tu gopalê xwe rake û destê xwe dirêjî deryayê bike û
wê parve bikin û zarên Îsraêl wê li ser erda ziwa bi rê ve biçin
di nav deryayê de.
14:17 Û va ye, ez ê dilê Misriyan hişk bikim û ew ê
li pey wan bibin û ezê rûmeta xwe bidim Firewn û hemû wî
hoste, li ser erebeyên xwe û li ser siwarên wî.
14:18 Û Misriyan wê bizanin ku ez Xudan im, gava ku ez xwe bistînim
hurmet li Firewn, li erebeyên wî û li siwarên wî.
14:19 Û milyaketê Xwedê, ku li ber kampa Îsraêl çû, rabû û
li pey wan çû; û stûna ewr ji ber wan çû
rû, û li pişt wan rawesta:
14:20 Û ew di navbera kampa Misriyan û kampa Îsraêl de hat;
Ew ji wan re bû ewr û tarî, lê bi şev ronahî dida wan
evin: da ku yek bi şev tevde nêzîkî yê din nebû.
14:21 Û Mûsa destê xwe dirêjî deryayê kir; û Xudan ew kir
deryayê ku tevahiya wê şevê bi bayê rojhilatê xurt vegere û derya çêkir
erda ziwa, û av dabeş bûn.
14:22 Û zarên Îsraêl çûne nav deryayê li ser ziwa
erd: û av ji wan re bû dîwar li milê wan ê rastê û li ser
çepê wan.
14:23 Û Misriyan li pey, û li pey wan ketin nav nîvê
deryayê, heta hemû hespên Firewn, erebeyên wî û siwarên wî.
14:24 Û diqewime, ku sibê nobedariya Xudan li nihêrî
mazûvaniya Misriyan di stûna êgir û ewr de, û
mazûvaniya Misriyan xemgîn kir,
14:25 Û çerxên erebeyên xwe derxistin, da ku ew bi giranî li wan bigerin
Misriyan got: «Em ji rûyê Îsraêl birevin. ji bo XUDAN
ji bo wan li dijî Misriyan şer dike.
14:26 Û Xudan ji Mûsa re got: Destê xwe dirêjî deryayê bike, ku
dibe ku av dîsa bi ser Misriyan de, li ser erebeyên wan û
li ser siwarên wan.
14:27 Û Mûsa destê xwe dirêjî deryayê kir, û derya vegeriya
hêza wî dema ku sibê xuya bû; û Misrî li hember reviyan
ew; Û Xudan Misriyan di nav deryayê de hilweşand.
14:28 Û av vegeriya, û erebe, û siwaran, û
hemû leşkerên Firewn ên ku piştî wan ketibûn deryayê. va
ne bi qasî yek ji wan ma.
14:29 Lê zarên Îsraêl di nav deryayê de li ser bejê hişk meşiyan;
û av ji wan re bû dîwar li milê wan ê rastê û li ser wan
çep.
14:30 Bi vî awayî Xudan wê rojê Îsraêl ji destê Misriyan rizgar kir;
Û Îsraêl Misriyan li qeraxa deryayê mirî dîtin.
14:31 Û Îsraêl ew karê mezin dît ku Xudan li ser Misriyan kir:
Gel ji Xudan ditirsiya, ji Xudan û xulamê wî bawer kir
Mûsa.