Nɔmba dɛn
8:1 PAPA GƆD tɛl Mozis se.
8: 2 Tɔk to Erɔn ɛn tɛl am se, “We yu de layt di lamp dɛn, di...
sɛvin lamp dɛn go layt oba di kandul.
8: 3 Ɛn Erɔn du dat; i layt di lamp dɛn pan am oba di
kandul, jɔs lɛk aw PAPA GƆD bin tɛl Mozis.
8: 4 Dis wok we dɛn bin de yuz fɔ mek di kandul, na gold we dɛn dɔn bit, te to di shaft
pan am, te to di flawa dɛn, na bin wok we dɛn dɔn bit: akɔdin to di
pɔtn we PAPA GƆD bin dɔn sho Mozis, so i mek di kandul.
8: 5 PAPA GƆD tɛl Mozis se.
8: 6 Una tek di Livayt dɛn na di Izrɛlayt dɛn ɛn klin dɛn.
8: 7 Ɛn na so yu fɔ du to dɛn fɔ klin dɛn: Sprinkul wata pan
klin pan dɛn, ɛn mek dɛn sheb ɔl dɛn bɔdi, ɛn mek dɛn
was dɛn klos, ɛn so mek dɛnsɛf klin.
8: 8 Dɔn lɛ dɛn tek wan yɔŋ kaw wit in mit ɔfrin, ivin fayn
flawa we dɛn miks wit ɔyl, ɛn yu fɔ tek ɔda yɔŋ kaw fɔ a
sin ɔfrin.
8:9 Yu fɔ kɛr di Livayt dɛn go bifo di tabanakul na di
kɔngrigeshɔn: ɛn yu go gɛda ɔl di pikin dɛn
na Izrɛl togɛda:
8: 10 Yu fɔ kɛr di Livayt dɛn go bifo PAPA GƆD, ɛn di pikin dɛn we dɛn bɔn
Izrɛl go put dɛn an pan di Livayt dɛn.
8: 11 Ɛn Erɔn fɔ gi di Livayt dɛn bifo PAPA GƆD fɔ mek dɛn bi sakrifays fɔ di
Izrɛl pikin dɛn, so dat dɛn go du di wok fɔ PAPA GƆD.
8: 12 Di Livayt dɛn go le dɛn an pan di kaw dɛn ed.
ɛn yu fɔ gi di wan fɔ sakrifays sin, ɛn di ɔda wan fɔ a
bɔn sakrifays to PAPA GƆD, fɔ mek di Livayt dɛn sin.
8: 13 Yu fɔ put di Livayt dɛn bifo Erɔn ɛn in bɔy pikin dɛn ɛn
una fɔ mek sakrifays to PAPA GƆD.
8: 14 Na so yu go separet di Livayt dɛn frɔm di Izrɛlayt dɛn.
ɛn di Livayt dɛn go bi mi yon.
8: 15 Afta dat, di Livayt dɛn go go du di wok fɔ di
yu fɔ klin dɛn ɛn mek sakrifays
dɛn fɔ mek sakrifays.
8: 16 Dɛn dɔn gi mi ɔl di Izrɛlayt dɛn;
insted of dem we de opin evri womb, ivin insted of di fes pikin fo ol
di Izrɛlayt dɛn, a dɔn kɛr dɛn go to mi.
8: 17 Ɔl di fɔs bɔy pikin dɛn na di Izrɛlayt dɛn na mi yon, mɔtalman ɛn
animal: di de we a kil ɔl di fɔs bɔy pikin dɛn na Ijipt I
a mek dɛn oli fɔ misɛf.
8: 18 A dɔn tek di Livayt dɛn fɔ ɔl di fɔs bɔy pikin dɛn we dɛn bɔn wit
Izrɛl.
8: 19 A dɔn gi di Livayt dɛn as gift to Erɔn ɛn in bɔy pikin dɛn frɔm
midul di Izrɛlayt dɛn, fɔ du di wok fɔ di pikin dɛn na
Izrɛl na di tabanakul fɔ di kɔngrigeshɔn, ɛn fɔ mek dɛn sin
fɔ di Izrɛlayt dɛn, so dat bad bad tin nɔ go apin to di pikin dɛn
na Izrɛl, we di Izrɛlayt dɛn kam nia di oli ples.
8: 20 Mozis, Erɔn, ɛn ɔl di kɔngrigeshɔn fɔ di pikin dɛn we dɛn bɔn
Izrɛl, du to di Livayt dɛn jɔs lɛk aw PAPA GƆD tɛl dɛn
Mozis bɔt di Livayt dɛn, na so di Izrɛlayt dɛn du to dɛn.
8: 21 Di Livayt dɛn klin, ɛn dɛn was dɛn klos; ɛn Erɔn
bin gi dɛn as sakrifays bifo PAPA GƆD; ɛn Erɔn mek pɔsin fɔ pe fɔ Gɔd
fɔ mek dɛn klin dɛn.
8: 22 Afta dat, di Livayt dɛn go insay fɔ du dɛn wok na di tabanakul
na di kɔngrigeshɔn bifo Erɔn ɛn in pikin dɛn, jɔs lɛk aw PAPA GƆD bin du
bin tɛl Mozis bɔt di Livayt dɛn, na so dɛn tɛl dɛn.
8: 23 PAPA GƆD tɛl Mozis se.
8: 24 Dis na di Livayt dɛn yon: frɔm twɛnti ɛn fayv ia
ol ɛn ɔp dɛn go go insay fɔ wet fɔ di savis fɔ di
tabanakul fɔ di kɔngrigeshɔn:
8:25 Ɛn frɔm we dɛn ol fifti ia, dɛn nɔ go de wet fɔ di...
sav am, ɛn dɛn nɔ go sav am igen:
8: 26 Bɔt dɛn fɔ sav wit dɛn brɔda dɛn na di tabanakul na di
kɔngrigeshɔn, fɔ kip di chaj, ɛn nɔ fɔ du ɛni savis. Na so i go bi
yu de du to di Livayt dɛn we yu tɔch dɛn chaj.