Nɔmba dɛn
1:1 PAPA GƆD tɔk to Mozis na di wildanɛs na Saynay, insay di
tabanakul fɔ di kɔngrigeshɔn, di fɔs de insay di sɛkɔn mɔnt, insay
di sɛkɔn ia afta dɛn kɔmɔt na Ijipt.
1: 2 Una tek ɔl di kɔngrigeshɔn fɔ di Izrɛlayt dɛn afta
dɛn famili, bay di os we dɛn gret gret granpa dɛn de, wit di nɔmba fɔ dɛn
nem, ɛvri man bay dɛn poll;
1: 3 Frɔm twɛnti ia ɔ pas dat, ɔl di wan dɛn we ebul fɔ go fɛt wɔ
na Izrɛl: yu ɛn Erɔn go kɔnt dɛn bay dɛn sojaman dɛn.
1: 4 Wan man we kɔmɔt na ɔl trayb go de wit una; ɛvri wan ed fɔ di
os fɔ in papa dɛn.
1: 5 Ɛn dɛn nem ya na di man dɛn we go tinap wit una: fɔ di
trayb we nem Rubɛn; Elizur na bin Shedeur in pikin.
1: 6 Na Simiɔn; Shelumiɛl we na Zurisadai in pikin.
1: 7 Na Juda; Nashɔn we na Aminadab in pikin.
1: 8 Bɔt Ayzaka; Netaniɛl we na Zuwa in pikin.
1: 9 Na Zɛbulɔn; Ilayb we na Ɛlɔn in pikin.
1: 10 Na Josɛf in pikin dɛn: Ɛfrɛm in pikin dɛn; Ilayshama we na Amiud in pikin: ɔf
Manasɛ bin de; Gamaliɛl we na Pedazur in pikin.
1: 11 Fɔ Bɛnjamin; Abidan we na Gidiɔn in pikin.
1: 12 Na Dan; Ahiezer na bin Amishadai in pikin.
1: 13 Bɔt Esha; Pejiɛl we na Ɔkran in pikin.
1: 14 Bɔt Gad; Ilayasaf we na Deyɛl in pikin.
1: 15 Na Neftali; Ahayra we na Enan in pikin.
1: 16 Dɛn pipul ya na bin di bigman dɛn na di kɔngrigeshɔn, we na prins dɛn na di trayb dɛn we de na di kɔngrigeshɔn
dɛn gret gret granpa dɛn, na bin edman dɛn fɔ tawzin pipul dɛn na Izrɛl.
1: 17 Mozis ɛn Erɔn tek dɛn man ya we dɛn kɔl dɛn nem.
1: 18 Dɛn gɛda ɔl di kɔngrigeshɔn togɛda di fɔs de fɔ di
sɛkɔn mɔnt, ɛn dɛn bin deklare dɛn pedigri afta dɛn famili, bay
di os fɔ dɛn gret gret granpa dɛn, akɔdin to di nɔmba fɔ di nem dɛn, frɔm
twɛnti ia ol ɛn ɔp, bay dɛn poll.
1: 19 Jɔs lɛk aw PAPA GƆD tɛl Mozis, na so i kɔnt dɛn na di wildanɛs na
Saynay.
1: 20 Rubɛn in pikin dɛn we na Izrɛl in big bɔy pikin.
afta dɛn famili, bay dɛn gret gret granpa dɛn os, akɔdin to di
nɔmba fɔ di nem dɛn, bay dɛn poll, ɛvri man frɔm twɛnti ia ol
ɛn ɔp, ɔl di wan dɛn we bin ebul fɔ go fɛt wɔ;
1: 21 Di wan dɛn we dɛn kɔnt, we kɔmɔt na Rubɛn in trayb, na
fɔti siks tawzin ɛn fayv ɔndrɛd.
1: 22 Frɔm Simiɔn in pikin dɛn, akɔdin to dɛn jɛnɛreshɔn dɛn.
na dɛn gret gret granpa dɛn, di wan dɛn we dɛn bin dɔn kɔnt.
akɔdin to di nɔmba fɔ di nem dɛn, bay dɛn poll, ɛvri man frɔm
twɛnti ia ɛn pas dat, ɔl di wan dɛn we bin ebul fɔ go fɛt wɔ;
1: 23 Di wan dɛn we dɛn kɔnt, we kɔmɔt na Simiɔn in trayb, na
fifti ɛn nayn tawzin ɛn tri ɔndrɛd.
1: 24 Frɔm Gad in pikin dɛn, bay dɛn jɛnɛreshɔn, afta dɛn famili, bay
di os fɔ dɛn gret gret granpa dɛn, akɔdin to di nɔmba fɔ di nem dɛn, frɔm
twɛnti ia ɛn pas dat, ɔl di wan dɛn we bin ebul fɔ go fɛt wɔ;
1: 25 Di wan dɛn we dɛn kɔnt, we kɔmɔt na Gad in trayb, na bin fɔti
ɛn fayv tawzin siks ɔndrɛd ɛn fifti.
1: 26 Frɔm di pikin dɛn na Juda, bay dɛn jɛnɛreshɔn, akɔdin to dɛn famili, bay
di os fɔ dɛn gret gret granpa dɛn, akɔdin to di nɔmba fɔ di nem dɛn, frɔm
twɛnti ia ɛn pas dat, ɔl di wan dɛn we bin ebul fɔ go fɛt wɔ;
1: 27 Di wan dɛn we dɛn kɔnt, we kɔmɔt na Juda trayb, na
triskɔ ɛn fɔtin tawzin ɛn siks ɔndrɛd.
1: 28 Frɔm Ayzaka in pikin dɛn, akɔdin to dɛn jɛnɛreshɔn dɛn.
bay di os fɔ dɛn gret gret granpa dɛn, akɔdin to di nɔmba fɔ di nem dɛn, .
frɔm twɛnti ia ɛn ɔp, ɔl di wan dɛn we ebul fɔ go fɛt wɔ;
1: 29 Di wan dɛn we dɛn kɔnt, we kɔmɔt na Ayzaka trayb, na
fifti ɛn 4 tawzin ɛn 4 ɔndrɛd.
1:30 Frɔm Zɛbulɔn in pikin dɛn, akɔdin to dɛn jɛnɛreshɔn dɛn.
bay di os fɔ dɛn gret gret granpa dɛn, akɔdin to di nɔmba fɔ di nem dɛn, .
frɔm twɛnti ia ɛn ɔp, ɔl di wan dɛn we ebul fɔ go fɛt wɔ;
1: 31 Di wan dɛn we dɛn kɔnt, we kɔmɔt na Zɛbulɔn trayb, na
fifti ɛn sɛvin tawzin ɛn 4 ɔndrɛd.
1: 32 Na Josɛf in pikin dɛn, we na Ifrem in pikin dɛn
jɛnɛreshɔn dɛn, akɔdin to dɛn famili, bay dɛn gret gret granpa dɛn os, .
akɔdin to di nɔmba fɔ di nem dɛn, frɔm twɛnti ia ɛn pas dat.
ɔl di wan dɛn we bin ebul fɔ go fɛt wɔ;
1: 33 Di wan dɛn we dɛn kɔnt, we na di trayb we kɔmɔt na Ɛfraym, na
fɔti tawzin ɛn fayv ɔndrɛd.
1: 34 Frɔm di pikin dɛn we de na Manase, akɔdin to dɛn jɛnɛreshɔn dɛn.
bay di os fɔ dɛn gret gret granpa dɛn, akɔdin to di nɔmba fɔ di nem dɛn, .
frɔm twɛnti ia ɛn ɔp, ɔl di wan dɛn we ebul fɔ go fɛt wɔ;
1: 35 Di wan dɛn we dɛn bin kɔnt, we na di trayb we dɛn kɔl Manase, na
tati ɛn tu tawzin ɛn tu ɔndrɛd.
1: 36 Frɔm Bɛnjamin in pikin dɛn, akɔdin to dɛn jɛnɛreshɔn dɛn.
bay di os fɔ dɛn gret gret granpa dɛn, akɔdin to di nɔmba fɔ di nem dɛn, .
frɔm twɛnti ia ɛn ɔp, ɔl di wan dɛn we ebul fɔ go fɛt wɔ;
1: 37 Di wan dɛn we dɛn kɔnt, we kɔmɔt na Bɛnjamin trayb, na
tati ɛn fayv tawzin ɛn 4 ɔndrɛd.
1: 38 Fɔ Dan in pikin dɛn, bay dɛn jɛnɛreshɔn, afta dɛn famili, bay
di os fɔ dɛn gret gret granpa dɛn, akɔdin to di nɔmba fɔ di nem dɛn, frɔm
twɛnti ia ɛn pas dat, ɔl di wan dɛn we bin ebul fɔ go fɛt wɔ;
1: 39 Di wan dɛn we dɛn kɔnt, we kɔmɔt na Dan trayb, na
triskɔ ɛn tu tawzin ɛn sɛvin ɔndrɛd.
1:40 Fɔ Esha in pikin dɛn, bay dɛn jɛnɛreshɔn, afta dɛn famili, bay
di os fɔ dɛn gret gret granpa dɛn, akɔdin to di nɔmba fɔ di nem dɛn, frɔm
twɛnti ia ɛn pas dat, ɔl di wan dɛn we bin ebul fɔ go fɛt wɔ;
1: 41 Di wan dɛn we dɛn kɔnt, we kɔmɔt na Esha trayb, na bin fɔti
ɛn wan tawzin ɛn fayv ɔndrɛd.
1: 42 Na Neftali in pikin dɛn, frɔm dɛn jɛnɛreshɔn dɛn, afta dɛn
famili dɛn, bay dɛn papa dɛn os, akɔdin to di nɔmba fɔ di
nem dɛn, frɔm twɛnti ia ɛn ɔp, ɔl di wan dɛn we bin ebul fɔ go bifo
fɔ go fɛt wɔ;
1: 43 Di wan dɛn we dɛn kɔnt, na di trayb we nem Neftali, na
fifti ɛn tri tawzin ɛn 4 ɔndrɛd.
1: 44 Na dɛn wan ya we dɛn bin kɔnt, Mozis ɛn Erɔn bin kɔnt, ɛn
di prins dɛn na Izrɛl na bin 12 man dɛn, ɛn ɛni wan pan dɛn na fɔ di os dɛn
in papa dɛn.
1: 45 Na so ɔl di wan dɛn we dɛn kɔnt pan di Izrɛlayt dɛn
dɛn gret gret granpa dɛn os, frɔm twɛnti ia ɔ pas dat, ɔl di wan dɛn we bin de
ebul fɔ go fɛt wɔ na Izrɛl;
1: 46 Ɔl di wan dɛn we dɛn kɔnt na siks ɔndrɛd, tri tawzin
tawzin ɛn fayv ɔndrɛd ɛn fifti.
1: 47 Bɔt dɛn nɔ bin kɔnt di Livayt dɛn afta dɛn gret gret granpa dɛn
dɛn.
1: 48 PAPA GƆD bin dɔn tɔk to Mozis se:
1: 49 Bɔt yu nɔ fɔ kɔnt di trayb we Livay in famili layn, ɛn yu nɔ fɔ tek di sɔm pan dɛn
dɛn na di Izrɛlayt dɛn.
1:50 Bɔt yu fɔ pik di Livayt dɛn fɔ oba di Tɛstimoni, ɛn
oba ɔl di tin dɛn we de insay de ɛn oba ɔl di tin dɛn we de insay de.
dɛn go kɛr di tabanakul ɛn ɔl di tin dɛn we de insay de; ɛn dɛn
go sav am, ɛn dɛn go kamp rawnd di tabanakul.
1: 51 We di tabanakul go bifo, di Livayt dɛn go pul am.
ɛn we dɛn go mek di tabanakul, di Livayt dɛn go mek am.
ɛn di strenja we kam nia, dɛn go kil am.”
1: 52 Ɛn di Izrɛlayt dɛn go mek dɛn tɛnt, ɛn ɛnibɔdi go mek dɛn tɛnt
kamp, ɛn ɛnibɔdi bay in yon standad, ɔlsay na dɛn sojaman dɛn.
1: 53 Bɔt di Livayt dɛn go mek dɛn tent rawnd di Tɛstimoni.
so dat nɔ go vɛks pan di kɔngrigeshɔn fɔ di Izrɛlayt dɛn.
ɛn di Livayt dɛn go kip di wok we dɛn fɔ du na di tabanakul fɔ tɛstimoni.
1:54 Ɛn di Izrɛlayt dɛn du ɔl wetin PAPA GƆD tɛl dɛn
Mozis, na so dɛn bin du.