Jɛrimaya
51:1 Na dis PAPA GƆD se; Luk, a go rayz agens Babilɔn, ɛn
agens di wan dɛn we de midul di wan dɛn we de grap agens mi, a
briz we de pwɛl;
51: 2 Ɛn i go sɛn fana dɛn na Babilɔn, we go fan am ɛn ɛmti
in land: bikɔs di de we trɔbul go kam, dɛn go fɛt am rawnd am
bɔt.
51:3 Mek di pɔsin we de arch bɛn in bɔw ɛn agens am
we de es insɛf ɔp insay in brigandine, ɛn una nɔ fɔ sɔri fɔ in pikin
man dɛn; una pwɛl ɔl in sojaman dɛn kpatakpata.
51: 4 Na so di wan dɛn we dɛn kil go fɔdɔm na di Kaldian dɛn land ɛn di wan dɛn we de
dɛn kin trowe dɛn na in strit dɛn.
51: 5 Bikɔs Izrɛl nɔ lɛf in Gɔd ɛn Juda in Gɔd, PAPA GƆD in
di wan dɛn we de ɔspitul; pan ɔl we dɛn land bin ful-ɔp wit sin agens di Oli Wan we
Izrɛl.
51: 6 Una rɔnawe kɔmɔt na Babilɔn, ɛn sev ɛnibɔdi in layf
dɛn kɔt am pan in bad tin; bikɔs dis na di tɛm we PAPA GƆD go blem;
i go pe am bak.
51:7 Babilɔn dɔn bi gold kɔp na PAPA GƆD in an, we mek ɔl di
di wɔl dɔn drɔnk: di neshɔn dɛn dɔn drink in wayn; so di
neshɔn dɛn dɔn ful-ɔp.
51:8 Babilɔn dɔn fɔdɔm wantɛm wantɛm ɛn dɔnawe wit am, una ala fɔ am; tek balm fɔ
in pen, if na so i bi, i go wɛl.
51: 9 Wi bin fɔ dɔn mɛn Babilɔn, bɔt i nɔ wɛl
lɛ wi ɔl go na in yon kɔntri, bikɔs in jɔjmɛnt de rich.”
ɛvin, ɛn i es ɔp ivin te to di skay.
51: 10 PAPA GƆD dɔn mek wi du wetin rayt
na Zayɔn na di wok we PAPA GƆD we na wi Gɔd de du.
51: 11 Mek di aro dɛn brayt; gɛda di shild dɛn: PAPA GƆD dɔn rayz di
spirit fɔ di kiŋ dɛn na di Midya: bikɔs in plan de agens Babilɔn, fɔ
pwɛl am; bikɔs na PAPA GƆD in blɛsin, na in blɛsin fɔ
in tɛmpul.
51: 12 Una put di stɛp na di wɔl dɛn na Babilɔn, mek di wachman dɛn strɔng.
una mek di wachman dɛn, rɛdi di wan dɛn we de atak dɛn, bikɔs PAPA GƆD gɛt ɔl tu.”
plan ɛn du wetin i tɔk agens di pipul dɛn we de na Babilɔn.
51: 13 Yu we de na bɔku wata, we gɛt bɔku prɔpati, yu ɛnd
dɔn kam, ɛn di mɛzhɔ fɔ yu milɛ dɔn kam.
51: 14 PAPA GƆD we gɛt pawa dɔn swɛ to insɛf se: “Fɔ tru, a go ful yu.”
wit man, lɛk wit katapila; ɛn dɛn go ala pan am
yu.
51: 15 Na in pawa mek di wɔl, na in mek di wɔl tinap tranga wan
in sɛns, ɛn i dɔn mek di ɛvin stret bay in sɛns.
51: 16 We i tɔk in vɔys, bɔku bɔku wata de insay di
ɛvin dɛn; ɛn i de mek di vapour dɛn kɔmɔt na di ɛnd dɛn na di
di wɔl: i de mek laytin wit ren, ɛn i de mek di briz kɔmɔt
pan in jɛntri dɛn.
51: 17 Ɔlman na bad bad tin bikɔs i no; ɛvri faunda de kɔnfyus bay
di imej we dɛn kɔt, bikɔs in aydɔl we dɔn rɔtin na lay, ɛn nɔbɔdi nɔ de
briz insay dɛn.
51: 18 Dɛn na fɔ natin, na fɔ mek mistek, insay di tɛm we dɛn go kam fɛn dɛn
dɛn go day.
51: 19 Di pat we Jekɔb gɛt nɔ tan lɛk dɛn; bikɔs na in fɔs pas ɔlman
tin: ɛn Izrɛl na di stik we i go gɛt, na PAPA GƆD we gɛt pawa
in nem.
51:20 Yu na mi fɛt aks ɛn wɛpɔn dɛn fɔ fɛt, bikɔs wit yu a go brok insay
a go kɔt di neshɔn dɛn, ɛn wit yu a go pwɛl di kiŋdɔm dɛn;
51: 21 Ɛn wit yu a go brok di ɔs ɛn di pɔsin we de rayd am; ɛn wit
yu a go brok di chariɔt ɛn di pɔsin we de rayd am;
51: 22 A go brok man ɛn uman wit yu bak; ɛn wit yu go du am
A kin brok brok ol ɛn yɔŋ; ɛn wit yu a go brok brok brok
di yɔŋ man ɛn di savant uman;
51: 23 A go brok di shɛpad ɛn in ship dɛn wit yu; ɛn
wit yu a go brok di fama ɛn in yok fɔ kaw;
ɛn wit yu a go brok di kapten dɛn ɛn di rula dɛn.
51: 24 A go pe ɔl di pipul dɛn we de na Kaldea to Babilɔn ɛn ɔl di wan dɛn we de na Kaldea
dɛn bad tin we dɛn dɔn du na Zayɔn na una yay,” na so PAPA GƆD se.
51: 25 Luk, a de agens yu, O mawnten we de pwɛl, na so PAPA GƆD se
dɔnawe wit ɔl di wɔl, ɛn a go es mi an pan yu.
ɛn rol yu dɔŋ frɔm di rɔk dɛn, ɛn i go mek yu bi mawnten we dɔn bɔn.”
51: 26 Ɛn dɛn nɔ go tek wan ston fɔ yu fɔ kɔna, ɔ ston fɔ yu
fawndeshɔn dɛn; bɔt yu go lɛf fɔ de sote go,” na so PAPA GƆD se.
51: 27 Una put stɛp na di land, blo di trɔmpɛt midul di neshɔn dɛn.
rɛdi di neshɔn dɛn fɔ fɛt am, kɔl di kiŋdɔm dɛn fɔ fɛt am
na Ararat, Mini, ɛn Ashkɛnaz; pik kapten fɔ fɛt am; mek
di ɔs dɛn fɔ kam ɔp as di rɔf katapila dɛn.
51: 28 Una rɛdi di neshɔn dɛn fɔ fɛt am wit di kiŋ dɛn na di Midya, di
di kapten dɛn, ɛn ɔl di rula dɛn ɛn ɔl di land we i gɛt
dominɔn.
51: 29 Di land go shek shek ɛn sɔri fɔ ɔl wetin PAPA GƆD want
go apin agens Babilɔn, fɔ mek di land na Babilɔn a
desolation we nɔ gɛt pɔsin we de de.
51:30 Di pawaful man dɛn na Babilɔn dɔn lɛf fɔ fɛt, dɛn dɔn de insay
dɛn ol dɛn: dɛn trɛnk dɔn pwɛl; dɛn bin bi lɛk uman dɛn: dɛn dɔn
bɔn di say dɛn we i bin de liv; in bar dɛn dɔn brok.
51:31 Wan post go rɔn fɔ mit ɔda wan, ɛn wan mɛsenja fɔ mit ɔda wan.
fɔ sho di kiŋ na Babilɔn se dɛn dɔn tek in siti na wan ɛnd, .
51: 32 Ɛn se di pasej dɛn dɔn stɔp, ɛn di lid dɛn dɔn bɔn wit
faya, ɛn di man dɛn we de fɛt wɔ kin fred.
51: 33 Na dis PAPA GƆD we na di Gɔd fɔ Izrɛl, se; Di gyal pikin fɔ
Babilɔn tan lɛk ples fɔ trit, na tɛm fɔ trit am, bɔt i smɔl
da tɛm de, ɛn di tɛm we i go avɛst go kam.
51:34 Nɛbukadnɛza we na di kiŋ na Babilɔn dɔn it mi, i dɔn krɔs mi.
i mek mi ɛmti bɔtul, i dɔn swɛla mi lɛk dragɔn.
i dɔn ful-ɔp in bɛlɛ wit mi fayn fayn tin dɛn, i dɔn trowe mi na do.
51:35 Di fɛt-fɛt we dɛn dɔn du to mi ɛn mi bɔdi go de pan Babilɔn, di
pipul we de na Zayɔn se; ɛn mi blɔd pan di pipul dɛn we de na Kaldea.
na Jerusɛlɛm go se.
51:36 So na dis PAPA GƆD se: Luk, a go beg yu kes, en tek.”
fɔ blem fɔ yu; ɛn a go dray in si, ɛn mek in spring dɛn dray.
51:37 Ɛn Babilɔn go bi hip, ples fɔ dragon dɛn, ɛn
astonishment, ɛn wan hissing, we nɔ gɛt pɔsin we de de.
51: 38 Dɛn go ala lɛk layɔn, ɛn dɛn go ala lɛk layɔn in pikin.
51: 39 We dɛn wam, a go mek dɛn fɛstival, ɛn a go mek dɛn drɔnk.
so dat dɛn go gladi, ɛn slip slip sote go, ɛn nɔ wek, na so i se
na PAPA GƆD.
51:40 A go briŋ dɛn dɔŋ lɛk ship pikin fɔ kil, lɛk ship wit am
got dɛn.
51:41 Aw dɛn tek Shɛshak! ɛn aw di wan ol wɔl de prez
dɔn sɔprayz! aw Babilɔn dɔn bi sɔntin we de mek di neshɔn dɛn sɔprayz!
51: 42 Di si dɔn kam ɔp Babilɔn, ɛn bɔku bɔku pipul dɛn dɔn kɔba am
di wef dɛn we de de.
51:43 In siti dɛn na ples we nɔ gɛt pipul dɛn, na dray land, ɛn na wildanɛs, land
we nɔbɔdi nɔ de de, ɛn mɔtalman pikin nɔ de pas de.
51: 44 A go pɔnish Bɛl na Babilɔn, ɛn a go pul am kɔmɔt na in yon
mɔt wetin i dɔn swɛla, ɛn di neshɔn dɛn nɔ go flɔd
togɛda igen to am: yɛs, di wɔl na Babilɔn go fɔdɔm.
51: 45 Mi pipul, una kɔmɔt na di midul pan am, ɛn sev una ɔl in yon
sol frɔm di bad bad wamat we PAPA GƆD vɛks.
51: 46 Ɛn so dat una nɔ go taya, ɛn una nɔ go fred fɔ di nyus we go apin
yɛri na di land; wan rɔmɔr go ɔl tu kam wan ia, ɛn afta dat insay
wan ɔda ia go kam wan rɔmɔr, ɛn fɛt-fɛt na di kɔntri, rula
agens di rula.
51:47 So, luk, di de dɛn de kam, we a go du jɔjmɛnt pan di
grev imej dɛn na Babilɔn, ɛn in wan ol land go shem, ɛn
ɔl di wan dɛn we dɛn kil go fɔdɔm midul am.
51: 48 Dɔn di ɛvin ɛn di wɔl ɛn ɔl di tin dɛn we de insay go siŋ fɔ
Babilɔn: bikɔs di wan dɛn we de tif go kam to am frɔm di nɔt, na so di
LƆD.
51: 49 Jɔs lɛk aw Babilɔn dɔn mek di wan dɛn we dɛn dɔn kil na Izrɛl fɔdɔm, na so Babilɔn go fɔdɔm
fɔdɔm di wan dɛn we dɛn dɔn kil na ɔl di wɔl.
51:50 Una we dɔn rɔnawe pan sɔd, una go, nɔ tinap wansay
PAPA GƆD de fa, ɛn mek Jerusɛlɛm kam na una maynd.
51: 51 Wi de shem, bikɔs wi dɔn yɛri badnem, shem dɔn kɔba wi
wi fes: bikɔs strenja dɛn de kam na PAPA GƆD in oli ples dɛn
os.
51: 52 Na dat mek di de dɛn de kam, we a go du
jɔjmɛnt pan in aydɔl dɛn we dɛn kɔt, ɛn ɔlsay na in land di wan dɛn we wund
go kray.
51: 53 Pan ɔl we Babilɔn go go ɔp na ɛvin, ɛn pan ɔl we i go gɛt pawa
di ayt we in trɛnk gɛt, bɔt stil frɔm mi pipul dɛn we de tif go kɔmɔt to am,
na PAPA GƆD se.
51:54 Wan sawnd we de kray de kɔmɔt na Babilɔn, ɛn big big pwɛl pwɛl kɔmɔt na di
land we di Kaldian dɛn bin de:
51:55 Bikɔs PAPA GƆD dɔn tif Babilɔn, ɛn dɔnawe wit di
big big vɔys; we in wef dɛn de ala lɛk big big wata, na nɔys we dɛn de mek
vɔys we dɛn kin tɔk:
51: 56 Bikɔs di pɔsin we de tif dɔn kam pan Babilɔn ɛn in pawaful pipul dɛn
dɛn dɔn tek man dɛn, dɛn dɔn brok ɛni wan pan dɛn bo, bikɔs PAPA GƆD we na Gɔd fɔ
di kɔmpɛnshɔn dɛn go mɔs nid fɔ du dat.
51: 57 A go mek in prins dɛn, in sɛnsman dɛn, in kapten dɛn, ɛn
in rula dɛn ɛn in pawaful man dɛn, ɛn dɛn go slip sote go.
ɛn nɔ wek,” na so di Kiŋ we in nem na PAPA GƆD we gɛt pawa, se.
51: 58 Na dis PAPA GƆD we gɛt pawa se: Di brayt wɔl dɛn na Babilɔn go bi
i go brok kpatakpata, ɛn faya go bɔn in ay get dɛn; ɛn di
pipul dɛn go wok fɔ natin, ɛn di pipul dɛn go wok na faya, ɛn dɛn go de
we dɔn taya.
51: 59 Di wɔd we di prɔfɛt Jɛrimaya tɛl Seraya we na Nɛriya in pikin.
we na bin Maseya in pikin, we i go wit Zɛdikaya we na di kiŋ na Juda
Babilɔn insay di ia 4 we i bin de rul. En dis Seraya bin kwait
prins.
51:60 So Jɛrimaya rayt insay wan buk ɔl di bad tin dɛn we go apin to Babilɔn.
ivin ɔl dɛn wɔd ya we dɛn rayt agens Babilɔn.
51: 61 Jɛrimaya tɛl Sɛraya se: “We yu go na Babilɔn, ɛn yu go.”
si, ɛn i go rid ɔl dɛn wɔd ya;
51:62 Dɔn yu go se, ‘PAPA GƆD, yu dɔn tɔk agens dis ples fɔ kɔt
it off, dat nobodi nor go de insaid, nor man or animal, bot dat it
go bi ples we nɔbɔdi nɔ de sote go.
51: 63 We yu dɔn fɔ rid dis buk, dat
yu go tay ston pan am ɛn trowe am na Yufretis midul.
51:64 Ɛn yu go se, ‘Na so Babilɔn go sink, ɛn i nɔ go rayz frɔm di
bad tin we a go briŋ kam pan am, ɛn dɛn go taya. So fa so dɛn de
di wɔd dɛn we Jɛrimaya bin tɔk.