Jɛnɛsis
29:1 Dɔn Jekɔb go na di land usay di pipul dɛn we de na di kɔntri de
di ist pat.
29: 2 Dɔn i luk, ɛn si wan wɛl na di fil, ɛn si tri
bɔku bɔku ship dɛn we de ledɔm nia am; bikɔs na da wɛl de dɛn bin de wata di
ship dɛn: ɛn wan big ston bin de na di wɛl in mɔt.
29: 3 Ɔl di ship dɛn gɛda de, ɛn dɛn rol di ston kɔmɔt
di wɛl in mɔt, ɛn wata di ship dɛn, ɛn put di ston pan am bak
di wɛl in mɔt na in ples.
29: 4 Jekɔb aks dɛn se: “Mi brɔda dɛn, usay una kɔmɔt?” En deibin tok, “Of.”
Na Haran na wi.
29: 5 I aks dɛn se: “Una no Leban we na Neɔ in pikin?” En deibin tok, “Wi.”
sabi am.
29: 6 I aks dɛn se: “I wɛl?” Dɛn se: “I dɔn wɛl.
luk, in gyal pikin Rechɛl de kam wit di ship dɛn.
29: 7 I tɛl am se: “Luk, i stil gɛt ay ples, ɛn i nɔ de te fɔ mek di kaw dɛn.”
dɛn fɔ gɛda dɛn, wata di ship dɛn, ɛn go it dɛn.
29: 8 Dɛn se: “Wi nɔ go ebul, te ɔl di ship dɛn gɛda ɛn
te dɛn rol di ston kɔmɔt na di wɛl in mɔt; dɔn wi kin wata di ship dɛn.
29: 9 We i stil de tɔk to dɛn, Rechɛl kam wit in papa in ship dɛn.
bikɔs i bin de kip dɛn.
29: 10 We Jekɔb si Rechɛl we na Leban in gyal pikin
mama in brɔda, ɛn Leban in mama in brɔda in ship dɛn, dat
Jekɔb go nia, ɛn rol di ston na di wɛl in mɔt, ɛn wata am
na Leban in mama in brɔda in ship dɛn.
29: 11 Ɛn Jekɔb kis Rechɛl ɛn es in vɔys ɛn kray.
29: 12 Jekɔb tɛl Rechɛl se in na in papa in brɔda
Ribɛka in pikin, i rɔn go tɛl in papa.
29: 13 We Leban yɛri di nyus bɔt in sista in sista in nyus
pikin, se i rɔn go mit am, ɛn ɔg am, ɛn kis am, ɛn
bin briŋ am kam na in os. Ɛn i tɛl Leban ɔl dɛn tin ya.
29: 14 Leban tɛl am se: “Fɔ tru, yu na mi bon ɛn mi bɔdi.” Ɛn i
bin de wit am fɔ wan mɔnt.
29: 15 Leban tɛl Jekɔb se: “Na bikɔs yu na mi brɔda.”
so una de sav mi fɔ natin? tɛl mi, wetin yu pe go bi?
29: 16 Leban bin gɛt tu gyal pikin dɛn: di bigman in nem na Lia, ɛn di
di smɔl wan in nem na Rechɛl.
29: 17 Lia bin gɛt sɔri-at; bɔt Rechɛl bin fayn ɛn pipul dɛn bin lɛk am.
29: 18 Ɛn Jekɔb lɛk Rechɛl; ɛn i se, “A go sav yu fɔ sɛvin ia.”
Rechɛl yu smɔl gyal pikin.
29: 19 Leban se: “I bɛtɛ lɛ a gi yu am pas fɔ gi am.”
gi am to ɔda man: de wit mi.
29: 20 Jekɔb bin wok fɔ sɛvin ia fɔ Rechɛl; ɛn dɛn bin tan lɛk to am se na a
sɔm dez, fɔ di lɔv we i bin gɛt fɔ am.
29: 21 Ɛn Jekɔb tɛl Leban se: “Gi mi mi wɛf, bikɔs mi de dɔn.
so dat a go go insay am.
29: 22 Leban gɛda ɔl di man dɛn na di ples ɛn mek pati.
29: 23 Na ivintɛm, i tek in gyal pikin Lia, ɛn
bin briŋ am kam to am; ɛn i go insay am.
29: 24 Leban gi in gyal pikin Lia Zilpa in savant fɔ bi savant.
29: 25 Na mɔnin, si na Lia
aks Leban se, “Wetin yu du to mi?” nɔto so a bin sav wit
yu fɔ Rechɛl? wetin mek yu dɔn ful mi?
29: 26 Leban se: “I nɔ fɔ du dat na wi kɔntri fɔ gi di.”
yɔŋ wan bifo di fɔs bɔy pikin.
29: 27 Fulful in wik, ɛn wi go gi yu dis bak fɔ di savis we
yu go sav wit mi seven ia oda.
29: 28 Ɛn Jekɔb du dat, ɛn mek in wik dɔn, ɛn i gi am Rechɛl in yon
gyal pikin to wɛf bak.
29: 29 Leban gi in gyal pikin we nem Bilha to Rechɛl in savant fɔ bi am
savant.
29: 30 I go insay Rechɛl bak, ɛn i lɛk Rechɛl pas am
Lia, ɛn i bin sav wit am fɔ sɛvin ɔda ia.
29: 31 We PAPA GƆD si se pipul dɛn et Lia, i opin in bɛlɛ
Rechɛl nɔ bin de bɔn pikin.
29: 32 Lia gɛt bɛlɛ ɛn bɔn bɔy pikin, ɛn i kɔl am Rubɛn
i se, “Fɔ tru PAPA GƆD dɔn luk pan mi sɔfa; naw so
mi man go lɛk mi.
29: 33 I gɛt bɛlɛ bak, ɛn bɔn bɔy pikin. ɛn i se, “Bikɔs PAPA GƆD gɛt.”
i yɛri se dɛn et mi, i dɔn gi mi dis bɔy pikin bak
i kɔl am Simiɔn.
29: 34 I gɛt bɛlɛ bak, ɛn bɔn bɔy pikin. ɛn i se, “Naw dis tɛm go bi mi.”
man fɔ jɔyn mi, bikɔs a dɔn bɔn tri bɔy pikin dɛn
na in nem we dɛn kɔl Livay.
29: 35 I gɛt bɛlɛ bak ɛn bɔn bɔy pikin
PAPA GƆD: na dat mek i kɔl am Juda; ɛn lɛft bia.