Ditarɔnɔmi
29: 1 Na dɛn wɔd ya na di agrimɛnt we PAPA GƆD tɛl Mozis fɔ du
mek wit di Izrɛlayt dɛn na di land na Moab, nia di
agrimɛnt we i mek wit dɛn na Ɔrɛb.
29: 2 Mozis kɔl ɔl di Izrɛlayt dɛn ɛn tɛl dɛn se: “Una dɔn si ɔltin.”
wetin PAPA GƆD du bifo una yay na Ijipt to Fɛro.
ɛn to ɔl in savant dɛn ɛn ɔl in land;
29: 3 Di big big tɛmteshɔn dɛn we yu yay dɔn si, di sayn dɛn ɛn dɛn wan dɛn de
big big mirekul dɛn:
29: 4 Bɔt PAPA GƆD nɔ gi una at fɔ no, ɛn yay fɔ si.
ɛn yes fɔ yɛri, te tide.
29: 5 A dɔn lid una fɔ 40 ia na di wildanɛs
waks dɔn ol pan yu, ɛn yu sus nɔ ol pan yu fut.
29: 6 Una nɔ it bred ɛn drink wayn ɔ drink rɔm.
so dat una go no se mi na PAPA GƆD we na una Gɔd.
29: 7 We una rich na dis ples, Sayɔn we na di kiŋ na Ɛshbɔn, ɛn Ɔg di
di kiŋ na Beshan, bin kam fɛt wi, ɛn wi bin kil dɛn.
29: 8 Wi tek dɛn land ɛn gi am as prɔpati to di
Rubenayt, Gadit, en af trayb blanga Manase.
29: 9 So una du wetin dis agrimɛnt se ɛn du am so dat una go ebul fɔ du am
una go gɛt prɔfit pan ɔl wetin una de du.
29: 10 Una ɔl tinap tide bifo PAPA GƆD we na una Gɔd; yu kapten dɛn fɔ
yu trayb dɛn, yu ɛlda dɛn, ɛn yu ɔfisa dɛn, wit ɔl di Izrɛlayt dɛn, .
29: 11 Yu smɔl pikin dɛn, yu wɛf dɛn, ɛn yu strenja we de na yu kamp, kɔmɔt
di pɔsin we de kɔt yu wud to di drɔwa we yu de pul yu wata.
29: 12 Dat yu fɔ mek agrimɛnt wit PAPA GƆD we na yu Gɔd ɛn mek agrimɛnt wit am
in swɛ we PAPA GƆD we na una Gɔd de mek wit una tide.
29: 13 So dat i go mek yu tinap tranga wan tide fɔ bi pipul dɛn fɔ insɛf, ɛn fɔ mek i gɛt wanwɔd
i kin bi Gɔd to yu, lɛk aw i tɛl yu, ɛn lɛk aw i dɔn swɛ
to yu gret gret granpa dɛn, to Ebraam, to Ayzak, ɛn to Jekɔb.
29: 14 Nɔto una nɔmɔ a de mek dis agrimɛnt ɛn dis swɛ;
29: 15 Bɔt wit di wan we tinap ya wit wi tide bifo PAPA GƆD we na wi
Gɔd, ɛn bak wit di wan we nɔ de ya wit wi tide.
29: 16 (Una no aw wi bin de na Ijipt, ɛn aw wi kam.”
tru di neshɔn dɛn we una pas;
29: 17 Una dɔn si dɛn dɔti tin dɛn ɛn dɛn aydɔl dɛn, wud ɛn ston.
silva ɛn gold, we bin de pan dɛn:)
29:18 So dat man, uman, famili, ɔ trayb nɔ go de bitwin una
at de tɔn in bak pan PAPA GƆD we na wi Gɔd tide, fɔ go sav di
gɔd dɛn fɔ dɛn neshɔn ya; so dat, rut nɔ go de bitwin una we
i de bia gal ɛn wom wud;
29: 19 We i yɛri di wɔd dɛn we dɛn de tɔk bɔt dis swɛ, i
blɛs insɛf na in at, ɛn se, “A go gɛt pis, pan ɔl we a waka insay.”
di imajineshɔn na mi at, fɔ ad drɔnk to tɔsti:
29: 20 PAPA GƆD nɔ go sɔri fɔ am, bɔt PAPA GƆD ɛn in yon vɛksteshɔn
jɛlɔs go smok pan da man de, ɛn ɔl di swɛ we de
we dɛn rayt na dis buk go ledɔm pan am, ɛn PAPA GƆD go pul in yon
nem we kɔmɔt ɔnda ɛvin.
29: 21 PAPA GƆD go mek i nɔ gɛt wanwɔd pan ɔl di trayb dɛn we de na
Izrɛl, akɔdin to ɔl di swɛ dɛn we dɛn rayt insay di agrimɛnt
dis buk we de tɔk bɔt di lɔ:
29: 22 So dat di jɛnɛreshɔn we gɛt fɔ kam na una pikin dɛn we go gɛt layf bak
yu, ɛn di strenja we go kɔmɔt fa fa say, go se, ustɛm
dɛn de si di bad bad tin dɛn we de apin na da land de, ɛn di sik dɛn we PAPA GƆD de du
dɔn ledɔm pan am;
29: 23 Ɛn di wan ol land na brimston, sɔl, ɛn bɔn.
dat i nɔ de plant, i nɔ de bia, ɛn ɛni gras nɔ de gro insay, lɛk
we PAPA GƆD bin dɔnawe wit Sɔdɔm, Gɔmɔra, Adma, ɛn Zɛbɔym
i vɛks ɛn vɛks bad bad wan.
29: 24 Ɔl di neshɔn dɛn go se, ‘Wetin mek PAPA GƆD du dis
land? wetin min di wam wam we dis big big wamat de mek?
29: 25 Dɔn mɔtalman go se, “Bikɔs dɛn dɔn lɛf di agrimɛnt we PAPA GƆD dɔn mek.”
Gɔd fɔ dɛn gret gret granpa dɛn, we i mek wit dɛn we i bɔn dɛn
kɔmɔt na Ijipt land:
29: 26 Dɛn go sav ɔda gɔd dɛn ɛn wɔship dɛn, gɔd dɛn we dɛn
i nɔ bin no udat i nɔ gi dɛn.
29: 27 PAPA GƆD vɛks pan dis land fɔ mek i kam pan am
na ɔl di swɛ dɛn we dɛn rayt na dis buk:
29: 28 PAPA GƆD pul dɛn kɔmɔt na dɛn land wit wamat, wit wamat, ɛn
wit big big wamat, ɛn trowe dɛn na ɔda kɔntri, lɛk dis
de.
29: 29 Na PAPA GƆD we na wi Gɔd gɛt di sikrit tin dɛn, bɔt na di tin dɛn we
dɛn sho se na wi ɛn wi pikin dɛn gɛt sote go, so dat wi go du am
ɔl di wɔd dɛn we dis lɔ se.