1 Maccabees
និក្ខមនំ 15:1 ម្យ៉ាងទៀត អាន់ទីយ៉ូក ជាកូនរបស់ដេមេទ្រាស ជាស្តេចបានផ្ញើសំបុត្រពីកោះទាំងនោះ។
ពីសមុទ្រដល់ស៊ីម៉ូនបូជាចារ្យ និងជាអ្នកដឹកនាំសាសន៍យូដា និងដល់មនុស្សទាំងអស់
មនុស្ស;
និក្ខមនំ 15:2 ខ្លឹមសារទាំងនោះមានដូចតទៅ: ស្ដេចអាន់ទីយ៉ូកុសដល់ស៊ីម៉ូនជាសម្ដេចសង្ឃ
និងជាមេនៃប្រជាជាតិរបស់គាត់ និងដល់ប្រជាជននៃជនជាតិយូដាបានជំរាបសួរថា:
និក្ខមនំ 15:3 ព្រោះមានមនុស្សចង្រៃខ្លះបានដណ្ដើមយកព្រះu200cរាជ្យនៃយើង
ឪពុកទាំងឡាយ ហើយគោលបំណងរបស់ខ្ញុំគឺទាមទារវាម្តងទៀត ដើម្បីអោយខ្ញុំអាចស្តារវាឡើងវិញបាន។
ដល់ដីចាស់ ហើយដល់ទីបញ្ចប់បានប្រមូលជនបរទេសជាច្រើន។
ទាហានរួមគ្នា និងរៀបចំនាវាចម្បាំង។
និក្ខមនំ 15:4 អត្ថន័យរបស់ខ្ញុំគឺត្រូវឆ្លងកាត់ស្រុកនេះ ដើម្បីឲ្យខ្ញុំបានសងសឹក
ក្នុងចំណោមពួកអ្នកដែលបានបំផ្លាញក្រុងនោះ ហើយបានបង្កើតក្រុងជាច្រើនក្នុងនគរ
ស្ងាត់ជ្រងំ៖
15:5 ឥឡូវនេះ ខ្ញុំបញ្ជាក់ដល់អ្នកនូវការទាំងអស់ដែលស្ដេចបានទទួល
មុនខ្ញុំបានឲ្យអ្នក ហើយអំណោយអ្វីក៏ដោយក្រៅពីគេឲ្យ។
និក្ខមនំ 15:6 ខ្ញុំក៏ទុកឲ្យអ្នកដែរ ដើម្បីរកប្រាក់សម្រាប់ប្រទេសរបស់អ្នក ដោយខ្លួនឯង
ត្រា។
15:7 ហើយអំពីក្រុងយេរូu200cសាឡឹម និងទីសក្ការៈ ចូរឲ្យគេមានសេរីភាព។ ហើយទាំងអស់
គ្រឿងសឹកដែលអ្នកបានធ្វើ និងបន្ទាយដែលអ្នកបានសាងសង់នោះ និង
ចូររក្សាទុកនៅក្នុងដៃរបស់អ្នក សូមឲ្យគេនៅជាប់នឹងអ្នក។
15:8 ហើយប្រសិនបើមានអ្វីមួយឬនឹងត្រូវបាន, ដោយសារតែស្តេច, អនុញ្ញាតឱ្យវាត្រូវបានលើកលែងទោស
ចាប់ពីពេលនេះតទៅ។
15:9 លើសពីនេះទៅទៀត, នៅពេលដែលយើងបានទទួលរាជាណាចក្ររបស់យើង, យើងនឹងគោរពអ្នក, និង
ប្រជាជាតិរបស់អ្នក និងព្រះវិហារបរិសុទ្ធរបស់អ្នកដោយកិត្តិយសដ៏ខ្ពង់ខ្ពស់ ដើម្បីអោយកិត្តិយសរបស់អ្នកនឹងមាន
ត្រូវបានគេស្គាល់ទូទាំងពិភពលោក។
15:10 នៅក្នុងឆ្នាំមួយរយបីដប់បួនបានទៅ Antiochus ចូលទៅក្នុង
ទឹកដីនៃបុព្វបុរសរបស់គាត់: នៅពេលនោះកងកម្លាំងទាំងអស់បានប្រមូលផ្តុំគ្នា។
គាត់ ដូច្នេះមានមនុស្សតិចណាស់ដែលនៅសល់ជាមួយទ្រីផុន។
15:11 ហេតុនេះហើយបានជាត្រូវបានស្ដេច Antiochus ដេញតាម, គាត់បានរត់ទៅឯ Dora, ដែល.
ស្ថិតនៅមាត់សមុទ្រ៖
15:12 ដ្បិតគាត់បានឃើញថាមានបញ្ហាមកលើគាត់ទាំងអស់នៅពេលតែមួយ, និងថាកម្លាំងរបស់គាត់
បានបោះបង់គាត់។
15:13 បន្ទាប់មកបានបោះជំរំ Antiochus ទល់នឹង Dora, ដោយមានជាមួយគាត់មួយរយ
ទ័ពសេះពីរម៉ឺននាក់ និងទ័ពសេះប្រាំបីពាន់នាក់។
និក្ខមនំ 15:14 ហើយនៅពេលដែលគាត់បានដើរជុំវិញទីក្រុងនិងបានចូលរួមជាមួយកប៉ាល់នៅជិត
ដល់ទីក្រុងនៅមាត់សមុទ្រ ទ្រង់បានធ្វើឲ្យក្រុងនេះតក់ស្លុតទាំងផ្លូវគោក និងតាមសមុទ្រ
មិនបានបង្ខំគាត់ឲ្យចេញក្រៅ ឬចូលទេ។
15:15 នៅរដូវមធ្យមបានមក Numenius និងក្រុមហ៊ុនរបស់គាត់ពីទីក្រុងរ៉ូម, មាន
សំបុត្រទៅស្តេចនិងប្រទេស; ដែលជាកន្លែងដែលត្រូវបានសរសេររឿងទាំងនេះ:
15:16 Lucius, កុងស៊ុលនៃរ៉ូមទៅកាន់ស្តេច Ptolemee, ជំរាបសួរ:
15:17 ឯកអគ្គរដ្ឋទូតរបស់សាសន៍យូដា, មិត្តភក្តិនិងសហព័ន្ធរបស់យើង, បានមកឯយើង.
បន្តមិត្តភាពចាស់និងលីគដែលត្រូវបានបញ្ជូនពីស៊ីម៉ូនជាន់ខ្ពស់
បូជាចារ្យ និងពីជនជាតិយូដា
15:18 ហើយពួកគេបាននាំយកខែលមាសមួយពាន់ផោន.
15:19 ដូច្នេះយើងគិតថាជាការល្អដើម្បីសរសេរទៅកាន់ស្ដេចនិងប្រទេសថា
ពួកគេមិនគួរធ្វើបាបពួកគេ ឬច្បាំងនឹងពួកគេ ក្រុងរបស់ពួកគេ ឬ
ប្រទេសទាំងនោះក៏មិនទាន់ជួយសត្រូវនឹងពួកគេដែរ។
15:20 វាហាក់ដូចជាល្អផងដែរសម្រាប់យើងដើម្បីទទួលបានខែលពីពួកគេ.
ទុតិយកថា 15:21 ដូច្នេះ បើមានសត្វចង្រៃណាមួយ ដែលបានរត់ចេញពីពួកគេ
សូមប្រគល់ពួកគេទៅឲ្យលោកស៊ីម៉ូនជាមហាបូជាចារ្យ ដើម្បីឲ្យគាត់ធ្វើ
ផ្តន្ទាទោសពួកគេតាមច្បាប់របស់ពួកគេ។
លោកុប្បត្តិ 15:22 លោកក៏សរសេរលិខិតនោះទៅស្ដេចដេមេទ្រាស និងលោកអាតាឡូសដែរ។
ទៅ Ariarathes និង Arsaces
15:23 និងទៅគ្រប់ប្រទេសទាំងអស់, Sampsames, និង Lacedemonians, និងដើម្បី
Delus, និង Myndus, និង Sicyon, និង Caria, និង Samos, និង Pamphylia, និង
Lycia, និង Halicarnassus, និង Rhodus, និង Aradus, និង Cos, និង Side, និង
Aradus, និង Gortyna, និង Cnidus, និង Cyprus, និង Cyrene ។
15:24 ហើយច្បាប់ចម្លងនេះពួកគេបានសរសេរទៅកាន់លោកស៊ីម៉ូនមហាបូជាចារ្យ.
15:25 ដូច្នេះស្តេចអាន់ទីយ៉ូកបានបោះជំរំប្រឆាំងនឹង Dora នៅថ្ងៃទីពីរដោយវាយលុកវា
ជាបន្តបន្ទាប់ និងបង្កើតម៉ាស៊ីន ដែលមានន័យថា គាត់បិទ Tryphon នោះ
គាត់មិនអាចចេញ ឬចូលបានទេ។
និក្ខមនំ 15:26 នៅគ្រានោះ លោកស៊ីម៉ូនចាត់អ្នករើសពីរពាន់នាក់ឲ្យទៅជួយលោក។ ប្រាក់
មាស និងគ្រឿងសឹកជាច្រើន។
15:27 ទោះបីជាយ៉ាងណាក៏ដោយ គាត់មិនព្រមទទួលពួកគេទេ ប៉ុន្តែហាមឃាត់កិច្ចព្រមព្រៀងទាំងអស់
ដែលគាត់បានបង្កើតជាមួយគាត់ពីមុន ហើយក្លាយជាចំឡែកចំពោះគាត់។
15:28 លើសពីនេះទៅទៀត លោកបានចាត់លោក Athenobius ដែលជាមិត្តម្នាក់របស់លោកទៅឃុំ
ជាមួយនឹងគាត់ ហើយនិយាយថា អ្នករាល់គ្នាបានឃាត់យ៉ុបប៉ា និងក្រុងកាសេរ៉ា។ ជាមួយនឹងប៉មដែលមាន
នៅក្រុងយេរូសាឡឹម ដែលជាក្រុងនៃអាណាចក្ររបស់ខ្ញុំ។
15:29 ព្រំដែនរបស់អ្នករាល់គ្នាបានខ្ជះខ្ជាយ, និងបានធ្វើឱ្យមានការឈឺចាប់យ៉ាងខ្លាំងនៅក្នុងស្រុក, និង
បានទទួលការត្រួតត្រានៃកន្លែងជាច្រើននៅក្នុងនគររបស់ខ្ញុំ។
15:30 ដូច្នេះឥឡូវនេះ ចូរប្រគល់ក្រុងដែលអ្នករាល់គ្នាបានយក និងសួយសារអាករទៅ
ពីកន្លែងដែលអ្នករាល់គ្នាបានគ្រប់គ្រងដោយគ្មានព្រំដែន
យូឌា៖
15:31 ឬផ្សេងទៀតផ្តល់ឱ្យខ្ញុំសម្រាប់ពួកគេប្រាំរយហាន់ប្រាក់; និងសម្រាប់
អំពើអាក្រក់ដែលអ្នករាល់គ្នាបានធ្វើ និងប្រាក់សួយសារអាកររបស់ក្រុងទាំងប្រាំទៀត។
មួយរយថាលៈ បើមិនដូច្នោះទេ យើងនឹងមកច្បាំងនឹងឯង
និក្ខមនំ 15:32 ដូច្នេះ មិត្តរបស់ស្តេច Athenobius បានមកដល់ក្រុងយេរូu200cសាឡឹម ហើយកាលគាត់ឃើញ
សិរីល្អរបស់ស៊ីម៉ូន និងទូដាក់ចានមាស និងប្រាក់ និងរបស់គាត់ដ៏អស្ចារ្យ
ព្រះអង្គមានព្រះហឫទ័យស្ងើចក្រៃលែង ហើយទូលព្រះរាជសាររបស់ព្រះអង្គ។
15:33 លោកស៊ីម៉ូនឆ្លើយទៅគាត់ថា៖ «យើងមិនបានយកអ្នកផ្សេងទៀតទេ។
ដីរបស់មនុស្សក៏មិនកាន់កាប់អ្វីដែលទាក់ទងនឹងអ្នកដទៃដែរ តែជាដីនោះ។
មរតករបស់បុព្វបុរសរបស់យើង ដែលខ្មាំងសត្រូវរបស់យើងបានទទួលខុស
កាន់កាប់ពេលវេលាជាក់លាក់មួយ។
15:34 ហេតុនេះហើយបានជា, we, having chance, hold the inheritance of our fathers .
និក្ខមនំ 15:35 រីឯអ្នកទាមទារយ៉ុបប៉ា និងក្រុងកាសេរ៉ា ទោះបីជាពួកគេបានធ្វើបាបយ៉ាងខ្លាំងក៏ដោយ។
ដល់ប្រជាជនក្នុងប្រទេសរបស់យើង ប៉ុន្តែយើងនឹងឲ្យអ្នកមួយរយណែន
សម្រាប់ពួកគេ។ នៅទីនេះ Athenobius មិនឆ្លើយគាត់មួយម៉ាត់ទេ។
15:36 ប៉ុន្តែបានត្រឡប់មកវិញដោយកំហឹងទៅកាន់ស្តេច, ហើយបានរាយការណ៍ទៅគាត់អំពីការទាំងនេះ
សុន្ទរកថា និងសិរីល្អរបស់ស៊ីម៉ូន និងអ្វីៗទាំងអស់ដែលគាត់បានឃើញ៖
ស្ដេចមានព្រះពិរោធជាខ្លាំង។
15:37 នៅពេលនោះបានភៀសខ្លួនទ្រីផុនតាមកប៉ាល់ទៅ Orthosias ។
15:38 បន្ទាប់មក, ស្ដេចបានតែងតាំង Cendebus ជាមេក្រុមនៃឆ្នេរសមុទ្រ, ហើយបានប្រទានឱ្យគាត់
មេទ័ពជើងគោក និងទ័ពសេះ
15:39 ហើយបានបង្គាប់គាត់ឱ្យដកទ័ពរបស់គាត់ទៅស្រុកយូដា; លោកក៏បង្គាប់លោកដែរ។
សង់ក្រុងសេដ្រ៉ុន ពង្រឹងខ្លោងទ្វារ និងច្បាំងនឹងក្រុងសេដ្រូន
មនុស្ស; រីឯស្តេចវិញក៏ដេញតាមទ្រីផុន។
15:40 ដូច្នេះ Cendebeus បានមកដល់ Jamnia ហើយចាប់ផ្តើមបង្កហេតុប្រជាជននិង
វាយលុកស្រុកយូដា ហើយចាប់ប្រជាជនជាឈ្លើយ ហើយសម្លាប់ពួកគេ។
និក្ខមនំ 15:41 ហើយកាលដែលលោកបានសង់ក្រុងសេដ្រូហើយ លោកក៏តាំងទ័ពសេះនៅទីនោះ និងកងទ័ពមួយផង។
footmen, ដល់ទីបញ្ចប់ថាការចេញពួកគេអាចនឹងធ្វើឱ្យ outroad នៅលើ
មាគ៌ារបស់ស្រុកយូដា ដូចស្ដេចបានបង្គាប់។