მარკო 5:1 და მოვიდნენ ზღვის გაღმა, ქვეყნად გადარენელები. 5:2 და ვითარცა გამოვიდა იგი ნავიდან, მაშინვე დახვდა იგი სამარხები კაცი უწმინდური სულით, 5:3 რომელსა ჰყო სამარხთა თჳსი; და ვერავინ შეძლო მისი შეკვრა, არა, არა ჯაჭვებით: 5:4 იმიტომ, რომ ხშირად იყო ბორკილითა და ჯაჭვებით შეკრული და მან ჯაჭვები გაწყვიტა და ბორკილები გატეხა ცალი: ვერც ვერავინ შეძლო მისი მოთვინიერება. 5:5 და ყოველთვის დღე და ღამე იყო მთებში და სამარხებში. ტიროდა და ქვებით ჭრიდა თავს. 5:6 ხოლო იხილა იესუ შორს, გაიქცა და თაყვანი სცა მას. 5:7 და შესძახა დიდი ხმით და თქვა: რა საქმე მაქვს შენთან? იესო, ძეო უზენაესი ღმერთისა? გაფიცებ ღმერთს, რომ შენ არ მტანჯავ. 5:8 რამეთუ ჰრქუა მას: გამოდი კაცთაგან, უწმიდაო სულო. 5:9 და ჰკითხა მას: რა არს სახელი შენი? ხოლო მან მიუგო და თქვა: ჩემი სახელია ლეგიონი: ჩვენ ბევრნი ვართ. 5:10 და ევედრებოდა მას, რაჲთა არ განეშვა მათგან ქვეყანა. 5:11 და იყო მთას მახლობლად ღორთა დიდი ხროვა კვება. 5:12 და ევედრებოდნენ მას ყოველნი ეშმაკები და ეტყოდნენ: გამოგვიგზავნე ჩვენ ღორებში, რომ შეიძლება შევიდეს მათში. 5:13 და მყისვე მისცა მათ იესუ. და გამოვიდნენ უწმინდური სულები, და შევიდა ღორებში ჩასვეს ზღვაში, (ისინი დაახლოებით ორი ათასი იყვნენ;) და ჩაახრჩვეს ზღვა. 5:14 და გაიქცნენ ისინი, რომელნიც საზრდოობდნენ ღორებს და უთხრეს ქალაქს და ქვეყანა. და გავიდნენ, რათა ენახათ, რა იყო გაკეთებული. 5:15 და მივიდნენ იესოსთან და იხილეს ეშმაკით შეპყრობილი. და ჰყავდა ლეგიონი მჯდომარე, შემოსილი და გონებით: და ეშინოდათ. 5:16 და მათ, რომელნიც იხილეს, უთხრეს მათ, თუ როგორ შეემთხვა მას, ვინც ფლობდა ეშმაკთან და ასევე ღორებთან დაკავშირებით. 5:17 და იწყეს ლოცვა, რათა განეშორებინა მათი საზღვრებიდან. 5:18 და ვითარცა შევიდა იგი ნავსა, რომელი იყო პატრონი ეშმაკი ლოცულობდა, რომ მასთან ყოფილიყო. 5:19 ხოლო იესუ არა უშვა, არამედ ჰრქუა მას: წადი შინა შენსა მეგობრებო და უთხარით, რა დიდი საქმეები გაგიკეთებია უფალმა და მოწყალე შენდა. 5:20 და წავიდა და დაიწყო დეკაპოლისში გამოქვეყნება, თუ რა დიდებაა იესომ გააკეთა მისთვის და ყველა გაოცდა. 5:21 და ვითარცა იესუ გემით გაღმა გადავიდა, ბევრი ხალხი შეიკრიბა მასთან და ის იყო ზღვასთან ახლოს. 5:22 და აჰა, მოვიდა ერთი წინამძღვარი სინაგოგისა, იაიროსი. სახელი; და როცა დაინახა, დაეცა მის ფეხებთან, 5:23 და ევედრებოდა მას დიდად და ეტყოდა: ჩემი პატარა ასული წევს ადგილზე სიკვდილის: გევედრები, მოდი და დაადე ხელები მასზე, რომ იყოს განიკურნა; და ის იცოცხლებს. 5:24 და წავიდა იესო მასთან; და მრავალი ხალხი გაჰყვა მას და აყრიდა მას. 5:25 და ერთი ქალი, რომელსაც ჰქონდა სისხლი თორმეტი წლისა. 5:26 და განიცადა მრავალი ექიმთაგან და დახარჯა ყოველივე ეს მას ჰქონდა და არაფერი გაუმჯობესდა, არამედ გაუარესდა, 5:27 ვითარცა ესმა იესუ, მივიდა უკნიდან საწნახელსა და შეეხო მისსა სამოსი. 5:28 რამეთუ თქუა: უკუეთუ შევეხო ტანისამოსსა მისსა, ვიქნები სრულფასოვანი. 5:29 და მყისვე დაშრა წყარო მისი სისხლისა. და ის გრძნობდა თავს მისი სხეული რომ განიკურნა იმ ჭირისგან. 5:30 ხოლო იესომ მყისვე იცოდა, რომ სათნოება გამოვიდა იგი შემობრუნდა პრესაში და თქვა: ვინ შეეხო ჩემს ტანსაცმელს? 5:31 და ჰრქუეს მას მოწაფეთა მისთა: შენ ხედავ სიმრავლეს აყრუებული შენ და ამბობ: ვინ შემეხო? 5:32 და მიმოიხედა ირგვლივ, რათა ენახა იგი, ვინც ეს გააკეთა. 5:33 ხოლო დედაკაცი შიშით და ძრწოლით, იცოდა რა იყო მასში, მოვიდა და დაემხო მის წინაშე და უთხრა მას მთელი სიმართლე. 5:34 და ჰრქუა მას: ასულო, სარწმუნოებაჲ შენი განმკურნა შენ; შედი მშვიდობა და იყავი მთელი შენი ჭირიმე. 5:35 ვითარცა თქუა იგი, მოვიდა სინაგოგის წინამძღვრის სახლიდან ზოგიერთები, რომლებიც ამბობდნენ: შენი ასული მოკვდა, რატომ აწუხებ მოძღვარსო ნებისმიერი შემდგომი? 5:36 ვითარცა ესმა იესუ სიტყუაჲ თქმული, ჰრქუა მთავარს სინაგოგისა, ნუ გეშინია, მხოლოდ გჯეროდეს. 5:37 და არავის დაუშვა, რომ გაჰყოლოდა მას, გარდა პეტრესა და იაკობსა და იოანეს ჯეიმსის ძმა. 5:38 და მივიდა სინაგოგის წინამძღვრის სახლში და იხილა მღელვარება და ისინი, რომლებიც ტიროდნენ და ტიროდნენ დიდად. 5:39 და ვითარცა შემოვიდა, ჰრქუა მათ: რაჲსათჳს თქუენ ესაჲ და ტირილი? ქალწული არ არის მკვდარი, მაგრამ სძინავს. 5:40 და დასცინეს მას დაცინვით. მაგრამ როდესაც მან ისინი ყველა ამოიღო, მან წაიყვანს ქალწულის მამა და დედა და მასთან მყოფნი და შევიდა იქ, სადაც ქალწული იწვა. 5:41 და მოჰკიდა ქალწულს ხელი და ჰრქუა მას: ტალითა კუმი; რაც ითარგმნება: ქალბატონო, გეუბნები შენ, ადექი. 5:42 და მყისვე აღდგა ქალწული და წავიდა; რადგან ის წლის იყო თორმეტი წელი. და განცვიფრდნენ დიდი განცვიფრებით. 5:43 და უბრძანა მათ მტკიცედ, რომ არავინ იცოდეს; და უბრძანა რომ რაღაც უნდა მიეცეს საჭმელად.