2 ესდრასი 12:1 და იყო, როცა ლომი ამ სიტყვებს ეუბნებოდა არწივს, მე დაინახა, 12:2 და, აჰა, თავი, რომელიც დარჩა და ოთხი ფრთა აღარ ჩანდა, და მივიდნენ ორნი მას და დადგნენ მეფად და მათი მცირე იყო სამეფო და აჟიოტაჟით სავსე. 12:3 და ვიხილე, და აჰა, აღარ გამოჩნდნენ ისინი და მთელი სხეული არწივი ისე დაიწვა, რომ დედამიწას დიდი შიში შეექმნა: მერე გამოვფხიზლდი ჩემი გონების უბედურებისა და ტრასის შესახებ და დიდი შიშისგან და ვუთხარი ჩემი სული, 12:4 აჰა, ეს გამიკეთე მე, რომ ეძებ გზებს უმაღლესი. 12:5 აჰა, დაღლილი ვარ გონებითა და ძალზე სუსტი სულით; და პატარა ძალა არის ჩემში, დიდი შიშის გამო, რომლითაც ვიტანჯებოდი ამაღამ. 12:6 ამიტომ ახლა ვევედრები უზენაესს, რათა მანუგეშოს მე დასასრული. 12:7 და მე ვთქვი: უფალო, რომელმან განაგებდეს, თუ ვპოვე მადლი შენს წინაშე მხედველობა, და თუ მე გავმართლდები შენთან ბევრის წინაშე და თუ ჩემი ლოცვა ნამდვილად აღმართული იქნება შენს წინაშე; 12:8 მანუგეშებ მე და მიჩვენე მე მონასა შენსა განმარტება და ცხადი განსხვავება ამ შიშისმომგვრელ ხილვაში, რათა სრულყოფილად დაამშვიდო ჩემი სული. 12:9 რამეთუ ღირსად გამიჩინე, რათა მეჩვენებინა უკანასკნელი ჟამი. 12:10 და ჰრქუა მე: ესე არს განმარტება ხილვისა. 12:11 არწივი, რომელიც შენ გნახე, ზღვიდან ამოვიდა, არის სამეფო, რომელიც ჩანს შენი ძმის დანიელის ხილვაში. 12:12 მაგრამ არ იყო აუხსნილი მას, ამიტომ ახლა გაუწყებ შენ. 12:13 აჰა, მოვა დღეები, რომელზედაც აღდგება სამეფო დედამიწა და მისი ეშინოდეს ყველა იმ სამეფოს, რომელიც ადრე იყო ის. 12:14 მასში მეფობენ თორმეტი მეფენი ერთმანეთის მიყოლებით. 12:15 რომელზედაც მეორე დაიწყებს მეფობას და მეტი დრო ექნება ვიდრე რომელიმე თორმეტიდან. 12:16 და ამას ნიშნავს თორმეტი ფრთა, რომელიც შენ იხილე. 12:17 ხოლო ხმა, რომელი გესმინა ლაპარაკი და რომ არ გინახავს გამოდით თავებიდან, მაგრამ სხეულის შუაგულიდან ეს არის ინტერპრეტაცია: 12:18 რომ იმ სამეფოს ჟამის შემდეგ აღდგება დიდი ბრძოლები, და წარუმატებლობის საფრთხის წინაშე დადგება, მაგრამ მაშინ არ იქნება დაეცემა, მაგრამ კვლავ დაუბრუნდება თავის საწყისს. 12:19 ხოლო შენ იხილე რვა პატარა ბუმბულის ქვეშ მიწებებული მას ფრთები, ეს არის ინტერპრეტაცია: 12:20 რომ აღდგეს მასში რვა მეფე, რომელთა დრო იქნება მხოლოდ პატარა და მათი წლები სწრაფი. 12:21 და ორი მათგანი დაიღუპება, შუა ჟამი მოახლოვდება: ოთხი იქნება ინახება, სანამ მათი ბოლო მოახლოება დაიწყება, მაგრამ ორი დარჩება დასასრული. 12:22 და ვითარცა იხილე სამი თავი დასვენებული, ეს არის განმარტება: 12:23 თავის უკანასკნელ დღეებში აღადგენს უზენაესი სამ სამეფოს და განაახლებს ბევრი რამ არის მასში და მათ ექნებათ ბატონობა დედამიწაზე, 12:24 და მდგმურთა მათთა, მრავალთა დაჩაგრულნი, ვიდრე ყოველთა მათთა რომელნიც მათ წინ იყვნენ: ამიტომ მათ არწივის თავებს უწოდებენ. 12:25 რამეთუ ესენი არიან, რომელნი აღასრულებენ ბოროტებასა მისსა და რომელნი არიან დაასრულოს მისი ბოლო დასასრული. 12:26 და ვითარცა იხილე, რომ დიდი თავი აღარ ჩანდა, იგი ნიშნავს, რომ ერთი მათგანი თავის საწოლზე მოკვდება, თუმცა ტკივილით. 12:27 რამეთუ დარჩენილნი ორნი მახვილით დაიღუპნენ. 12:28 რამეთუ მახვილი ერთის შთანთქავს მეორეს, ხოლო ბოლოს ის თავად ცვივა ხმლით. 12:29 ხოლო შენ იხილე ორი ბუმბული ფრთების ქვეშ, რომელიც გადადიოდა თავი, რომელიც მარჯვენა მხარეს არის; 12:30 ეს ნიშნავს, რომ ესენი არიან, ვინც უზენაესმა შეინახა დასასრული: ეს არის პატარა სამეფო და უბედურებით სავსე, როგორც შენ ნახე. 12:31 და ლომი, რომელი გიხილე, რომ ადგა ტყიდან და ღრიალა, და ელაპარაკებოდა არწივს და უსაყვედურებდა მას მისი უსამართლობის გამო ყველა სიტყვა, რომელიც შენ გსმენია; 12:32 ეს არის ცხებული, რომელიც უზენაესმა დაინახა მათთვის და მათი ბოროტება ბოლომდე: გაკიცხავს მათ და გალანძღავს მათი სისასტიკით. 12:33 რამეთუ წარუდგინოს მათ წინაშე ცოცხლად განსასჯელად და შეჰყვეს და შეასწორეთ ისინი. 12:34 დარჩენილ ერსა ჩემსა მოწყალებით იხსნის, ვისაც აქვს დაჭერილი იყო ჩემს საზღვრებზე და გაახარებს მათ მანამ განკითხვის დღის დადგომა, რომლის შესახებაც მე გითხარი შენგან დასაწყისი. 12:35 ეს არის სიზმარი, რომელიც შენ ნახე, და ეს არის ინტერპრეტაცია. 12:36 შენ მხოლოდ უზენაესის ამ საიდუმლოს შესაცნობად შეგხვედრია. 12:37 ამიტომ, დაწერე ყოველივე ეს, რაც გინახავს წიგნში და დამალე მათ: 12:38 და ასწავლე მათ ბრძენი ხალხისა, რომელთა გულები შენ იცი, შეიძლება გაიგე და შეინახე ეს საიდუმლოებები. 12:39 ოღონდ შვიდ დღესაც დაელოდე აქ, რათა გამოცხადდეს შენ, რაც კი მოეწონება უმაღლესს, რომ გამოგიცხადოს. და თან რომ თავისი გზით წავიდა. 12:40 და იყო, როცა იხილა ხალხმა, რომ იყო შვიდი დღე წარსულში, და მე აღარ მოვალ ქალაქში, შეკრიბეს ყველა ერთად, პატარადან დიდამდე და მოვიდა ჩემთან და მითხრა: 12:41 რა გაწყენინეთ? და რა ბოროტება გავაკეთეთ შენს წინააღმდეგ, რომ მიგვატოვა და აქ ზიხარ ამ ადგილას? 12:42 რადგან ყველა წინასწარმეტყველთაგან მხოლოდ შენ დაგვტოვე, როგორც გროვა რთველი, და როგორც სანთელი ბნელ ადგილას და როგორც თავშესაფარი ან გემი დაცულია ქარიშხლისგან. 12:43 განა საკმარისი არ არის ის ბოროტება, რომელიც მოვიდა ჩვენთან? 12:44 თუ მიგვატოვებ, რა უკეთესი იქნებოდა ჩვენთვის, თუ ჩვენც დაწვეს სიონის შუაგულში? 12:45 რამეთუ არა ვართ უკეთურნი ვიდრე იქ დაღუპულნი. და ტიროდნენ ა ხმამაღალი ხმა. მაშინ მე ვუპასუხე მათ და ვუთხარი: 12:46 ნუგეშინი იყავი, ისრაელო; და ნუ დამძიმდები, იაკობის სახლო. 12:47 რამეთუ უმაღლესსა ჰყავთ თქვენ ხსენებად და ძლიერსა არა დაგივიწყე განსაცდელში. 12:48 მე კი არ მიგატოვე და არ დავშორდი შენგან. მოვედი ამ ადგილას, რომ ვილოცო სიონის გაპარტახებისთვის და რომ მე შეიძლება მოწყალება მოიძიოს თქვენი საკურთხევლის დაბალი ქონებისთვის. 12:49 და ახლა წადით ყველანი სახლში და ამ დღეების შემდეგ მოვალ შენთვის. 12:50 წავიდა ხალხი ქალაქში, როგორც მე ვუბრძანე მათ. 12:51 ხოლო მე დავრჩი მინდორში შვიდ დღეს, როგორც მიბრძანა ანგელოზმა. და მხოლოდ იმ დღეებში ჭამდა მინდვრის ყვავილებს და ჰქონდა ჩემი მწვანილის ხორცი