1 Makabe 15:1 Lan Antiokhus bin Demetrius raja ngirim layang saka pulo saka segara marang Simon, imam lan panggedhening wong Yahudi, lan marang kabeh wong wong; 15:2 Isiné yaiku: Raja Antiokhus marang Simon, Imam Agung lan panggedhening bangsane lan marang wong-wong Yahudi, salam. 15:3 Amarga sawetara wong sing nandhang lara wis ngrebut Kratoné kita rama, lan tujuanku kanggo nantang maneh, supaya aku bisa mulihake menyang Estate lawas, lan kanggo iku wis ngumpulake akeh wong manca prajurit bebarengan, lan nyawisake kapal perang; 15:4 Maksudku uga arep ngliwati negara, supaya aku bisa males saka wong-wong sing wis numpes iku, lan nggawe akeh kutha ing karajan sepi: 15:5 Mulané, saiki kowé dakkarepaké marang kowé kabèh bab pisungsung sing diparingaké déning para raja ing ngarsaningSun paring piwales marang sira, lan apa-apa kang padha kaparingake. 15:6 Aku uga menehi idin kanggo dhuwit recehan kanggo negara sampeyan karo negara prangko. 15:7 Lan bab Yérusalèm lan sing suci, supaya padha mardika; lan kabeh waja sing wis digawe, lan bètèng-bètèng sing wis dibangun, lan tetep ana ing tanganmu, supaya tetep ana ing tanganmu. 15:8 Lan yen ana apa-apa, utawa bakal, amarga saka raja, supaya iku diapura sira wiwit saiki nganti ing salawas-lawase. 15:9 Salajengipun, nalika kita wis entuk karajan kita, kita bakal ngurmati sampeyan, lan bangsamu lan padalemanmu, kanthi kamulyan gedhe, supaya kamulyanmu dikenal ing saindhenging donya. 15:10 Ing taun satus sawidak patbelas, Antiochus tindak menyang tanah leluhure: ing wektu iku kabeh wadya-bala padha teka dheweke, supaya mung sawetara sing ditinggal karo Tryphon. 15:11 Mulané dioyak-oyak déning Raja Antiokhus, dhèwèké mlayu menyang Dora. dumunung ing pinggir segara: 15:12 Amarga dheweke weruh manawa dheweke bakal ngalami kasusahan lan pasukane wus nilar dheweke. 15:13 Banjur Antiochus kémah nglawan Dora, karo wong satus rong puluh ewu prajurit lan wolung ewu prajurit jaranan. 15:14 Lan nalika dheweke wis ngubengi kutha mubeng, lan nyambung kapal cedhak menyang kutha ing pinggir segara, dheweke ngganggu kutha liwat darat lan segara, lan ora nglilani wong metu utawa mlebu. 15:15 Ing mangsa, Numenius lan kanca-kancané teka saka Roma layang marang para raja lan nagara; ing kono ana tulisan iki: 15:16 Lukius, konsulé Roma marang Ptolemée, salam. 15:17 Utusan-utusané wong Yahudi, kanca-kanca lan kanca-kanca kita padha sowan ing ngarsané gawe anyar Persahabatan lan liga lawas, kang dikirim saka Simon sing dhuwur imam lan saka bangsa Yahudi. 15:18 Lan padha nggawa tameng emas sewu mina. 15:19 Mulané awaké déwé rumangsa apik kanggo nulis surat marang para raja lan negara-negara padha ora gawe piala marang wong-wong mau, utawa perang nglawan wong-wong mau, kutha-kuthane, utawa negara, lan durung nulungi mungsuhe. 15:20 Kita uga kaanggep apik kanggo nampa tameng saka wong-wong mau. 15:21 Mulané, yèn ana wong sing nandhang lara, sing mlayu saka wong-wong mau marang kowé, padha masrahna marang Simon, Imam Agung ngukum wong-wong mau miturut hukume dhewe. 15:22 Mengkono uga sing ditulis marang Sang Prabu Demetrius lan Atalus. marang Ariarathes lan Arsaces, 15:23 Lan kanggo kabeh negara lan kanggo Sampsames, lan Lacedemonians, lan kanggo Delus, Myndus, Sicyon, Caria, Samos, Pamfilia, lan Likia, Halicarnassus, Rhodus, Aradus, Kos, Side, lan Aradus, Gortina, Knidus, Siprus lan Kirene. 15:24 Lan salinan iki padha ditulis kanggo Simon, Imam Agung. 15:25 Ing dina kapindho Antiokhus, Raja Antiokhus ngepung Dora. terus-terusan, lan nggawe mesin, kang tegese dheweke mati Tryphon, sing dheweke ora bisa metu utawa mlebu. 15:26 Nalika samana Simon ngutus wong rong ewu sing dipilih kanggo nulungi. salaka uga, lan emas, lan akeh waja. 15:27 Nanging Panjenengané ora gelem nampa wong-wong mau, nanging nglanggar kabeh prajanjian kang wis digawe karo wong sadurunge, lan dadi aneh kanggo wong. 15:28 Salajengipun, piyambakipun ngutus Athenobius, salah siji saka kanca-kancané, kanggo commune karo wong mau lan kandha: Kowé padha ngempet Yopé lan Gazera; karo menara sing ing Yérusalèm, kutha-kutha ing karajanku. 15:29 Tapel watesé wis padha sira sirnakaké, lan kowé padha gawé cilaka gedhé ing tanah kono éntuk panguwasa akèh panggonan ing kratonku. 15:30 Mulané, kutha-kutha sing wis padha kokrebut, lan prekara-prekara sing padha sira uculaké ing panggonan-panggonan kang wus padha sira uwasani tanpa wates Yudea: 15:31 Utawa aku wènèhna dhuwit limang atus talenta kanggo aku. lan kanggo cilaka kang padha sira lakoni, apadene pajege kutha-kutha liyane lima satus talenta: yen ora, kita bakal teka lan perang nglawan sampeyan 15:32 Atenobius, kancané raja, teka ing Yérusalèm kamulyan Simon, lan lemari piring emas lan slaka, lan gedhene rawuhipun, panjenenganipun kagèt, lajeng ngaturi dhawuhipun sang prabu. 15:33 Simon banjur ngandika marang wong, "Kula mboten gadhah liyane." tanah wong, lan ora nyekel apa sing duweke wong liya, nanging uga pusakane para leluhur kita, sing direbut mungsuh kita kagungan wektu tartamtu. 15:34 Mulané, kita duwe kesempatan kanggo nyekel warisan leluhur kita. 15:35 Lan nalika sampeyan takon Yope lan Gazera, sanadyan padha gawe piala gedhe marang wong ing negara kita, nanging aku bakal menehi sampeyan satus talenta kanggo wong-wong mau. Ing kene Athenobius ora mangsuli sakecap; 15:36 Nanging banjur bali nesu marang Sang Prabu, lan matur marang Sang Prabu pidato, lan kamulyane Simon, lan kabeh sing dideleng. satemah sang prabu duka sanget. 15:37 Ing sawetoro wektu, Trifon mlayu menyang Orthosias numpak prau. 15:38 Sang Prabu banjur njumenengaké Céndebéus dadi perwira ing pesisir segara tentara mlaku lan jaranan, 15:39 Lan dhawuh supaya pindhah tentara menyang Yudea. ugi dhawuh kanggo mbangun Cedron, lan mbentengi gapura, lan perang nglawan wong; Nanging Sang Prabu piyambak ngoyak Trifon. 15:40 Dadi Cendebeus teka menyang Jamnia lan wiwit provoke wong lan kanggo nglurugi Yudéa, lan nyekel wong-wong sing ditawan lan dipatèni. 15:41 Sawisé mbangun Kédrou, wong jaranan lan tentara footmen, kanggo mburi sing nerbitake metu padha bisa nggawe outroads marang margi saking Yudea, kados ingkang dipun dhawuhaken dening Sang Prabu.