Mika 1:1 ¶ Men mesaj Seyè a te bay Mika, moun lavil Morasyen an, nan tan lontan an Jotam, Akaz ak Ezekyas, wa peyi Jida yo, sa li te wè konsènan Samari ak Jerizalèm. 1:2 Nou tout pèp, koute! Koute, O tè a, ak tou sa ki ladan l ', epi kite Seyè a, Bondye a, temwen sou nou, Seyè a soti nan tanp li apa pou li a. 1:3 Paske, gade, Seyè a ap soti nan plas li, li pral desann. epi mache sou kote ki wo sou latè. 1:4 Mòn yo pral fonn anba l', fon yo pral fonn fann, tankou sir devan dife a, ak tankou dlo k ap vide a kote apik. 1:5 Paske, tout bagay sa yo se peche Jakòb yo ak peche yo kay pèp Izrayèl la. Ki transgresyon Jakòb la? se pa Samari? Ki sa ki anwo nan syèl la nan peyi Jida? èske yo pa Jerizalèm? 1:6 Se poutèt sa, m'ap fè Samari tankou yon pil jaden ak yon plant nan yon jaden rezen: epi mwen pral vide wòch yo nan fon an. epi m ap dekouvri fondasyon yo. 1:7 Y'ap kraze tout zidòl yo ansanm ak tout lòt yo Y'ap boule tout sa ki te sou yo ak tout zidòl yo Mwen pral fè yon dezè, paske li te ranmase l nan lajan yon jennès, epi Y'a peye yon jennès. 1:8 Se poutèt sa, m'ap plenn, m'ap plenn, m'ap mache toutouni, m'ap dezabiye Fè yon plenn tankou dragon yo, ak lapenn tankou chwèt yo. 1:9 Paske, blese li a pa ka geri. paske li rive nan peyi Jida; li rive Pòtay pèp mwen an, lavil Jerizalèm. 1:10 Pa fè konnen sa lavil Gat, pa kriye ditou. Nan kay Afra a. woule tèt ou nan pousyè a. 1:11 Nou menm moun Saphir, n'a wete kò nou nan wont. Moun ki rete nan Zaanan pa t' soti nan lapenn Betèl la; li va resevwa nan men ou pozisyon li. 1:12 Moun lavil Maròt yo t'ap tann byen, men malè rive desann soti nan Seyè a jouk nan pòtay lavil Jerizalèm. 1:13 Nou menm, moun lavil Lakis, mare cha lagè a ak bèt rapid la. se kòmansman peche pou pitit fi Siyon an: pou la Yo te jwenn peche pèp Izrayèl la nan ou. 1:14 Se poutèt sa, w'a fè yon kado bay Morechètgat, ki se kay yo Akzib pral yon manti pou wa peyi Izrayèl yo. 1:15 Men, nou menm moun lavil Marecha, m'ap mennen yon eritye pou ou. Vin jwenn Adoulam, glwa pèp Izrayèl la. 1:16 Fè ou chòv. elaji ou calvitie tankou malfini; paske yo te depòte nan men ou.