Travay yo 22:1 ¶ Frè m' yo, zansèt nou yo, koute sa m'ap defann koulye a ou. 22:2 (Lè yo tande li t'ap pale ebre ak yo, yo Li fè silans plis ankò, li di:) 22:3 Se vre wi: mwen se yon jwif, mwen fèt Tas, yon vil nan peyi Silisi. Yo te leve nan vil sa a nan pye Gamalyèl lwa zansèt yo pafè, e li te zele pou l Bondye, menm jan nou tout ye jodi a. 22:4 Apre sa, mwen te pèsekite wout sa a jouk nan lanmò, mare ak delivre nan prizon ni gason ni fanm. 22:5 Menm jan granprèt la ap rann mwen temwayaj ansanm ak tout byen yo ansyen yo: nan men yo tou mwen te resevwa lèt pou frè yo, epi mwen te ale Damas, pou mennen tout moun ki te mare yo lavil Jerizalèm, pou yo la pini. 22:6 Epi, se te konsa, pandan m t ap vwayaje, m te pwoche Vè midi Damas, toudenkou te klere soti nan syèl la yon gwo limyè wonn sou mwen. 22:7 Apre sa, mwen tonbe atè, epi mwen tande yon vwa ki di m': Sòl! Sòl, poukisa w'ap pèsekite m'? 22:8 Mwen reponn li: Ki moun ou ye, Seyè? Apre sa, li di m ', Mwen se Jezi Nazarèt, moun ou pèsekite a. 22:9 Moun ki te avè m' yo wè limyè a, yo te pè. men yo pa t' tande vwa moun ki t'ap pale avè m' lan. 22:10 Mwen mande: Kisa pou m' fè, Seyè? Epi Senyè a di m: Leve non ale Damas; epi se la y'a di ou tout bagay yo fikse pou ou fè. 22:11 Lè m' pa t' kapab wè pou tout bèl pouvwa a nan limyè a, mwen te dirije pa la men moun ki te avè m' yo, mwen antre Damas. 22:12 Yon sèl Ananyas, yon nonm ki t'ap sèvi Bondye dapre lalwa a, te gen bon rapò nan tout jwif ki te rete la, 22:13 Li vin jwenn mwen, li kanpe, li di m' konsa: Sòl, frè m', resevwa ou. je. Epi menm lè a mwen leve je l sou li. 22:14 Li di: -Se ou menm Bondye zansèt nou yo ki chwazi ou Ou ta dwe konnen volonte l, e w ta dwe wè sila a, epi w ta dwe tande a vwa nan bouch li. 22:15 Paske, w'a temwen l' pou tout moun sou sa ou te wè. tande. 22:16 Koulye a, poukisa ou rete konsa? Leve non, batize, epi lave ou peche, envoke non Senyè a. 22:17 Epi, se te konsa, lè m te tounen Jerizalèm ankò pandan m t ap priye nan tanp lan, m te nan vizyon; 22:18 Li wè l' ki t'ap di m' konsa: Fè vit, soti byen vit Jerizalèm, paske yo p'ap resevwa temwayaj ou konsènan mwen. 22:19 Apre sa, mwen di: Mèt, yo konnen mwen te mete nan prizon ak bat tout moun sinagòg moun ki te kwè nan ou yo: 22:20 Lè san Etyèn, mati ou a, te koule, mwen menm tou, mwen te kanpe e li te dakò ak lanmò li, epi li te kenbe rad moun sa yo touye l. 22:21 Apre sa, li di m ': Ale, paske mwen pral voye ou byen lwen isit la. Janti yo. 22:22 Apre sa, yo te tande pawòl sa a, epi yo leve yo vwa yo, yo di: Wete moun sa a sou latè, paske se pa sa anfòm ke li ta dwe viv. 22:23 Yo t'ap rele byen fò, yo te jete rad sou yo, yo t'ap voye pousyè ladan l' lè a, 22:24 Kòmandan an bay lòd pou yo mennen l' nan chato a, epi li di ke li ta dwe egzamine pa bato; pou li ka konnen poukisa Yo t'ap rele byen fò sou li. 22:25 Pandan yo t'ap mare l', Pòl di kaptenn lan sa te kanpe la, èske se lalwa pou nou bat yon moun ki se yon Women, epi san kondane? 22:26 Lè kaptenn lan tande sa, li ale, li di kòmandan an: li t'ap di: Fè atansyon sa w'ap fè a, paske nonm sa a se yon Women. 22:27 Lè sa a, kòmandan an chèf la pwoche bò kote l', li di l': -Di m', Women? Li di: Wi. 22:28 Kòmandan an reponn li: -Mwen jwenn sa a ak yon gwo kantite lajan libète. Apre sa, Pòl di: Men, mwen te fèt gratis. 22:29 Lamenm, yo kite moun ki ta dwe egzamine l'. epi kòmandan an chèf la tou te pè, apre li te konnen li te yon Women, epi paske li te mare l '. 22:30 Nan denmen, paske li ta konnen sa ki fè li Juif yo te akize l, li te lage l nan bann li yo, li bay lòd pou yo Chèf prèt yo ansanm ak tout manm Gran Konsèy yo vin parèt, yo mennen Pòl desann. epi mete l' devan yo.