2 Makabe yo
2:1 ¶ Nan dosye yo, pwofèt Jeremi te kòmande yo tou
yo te pote yo pran nan dife a, jan sa te vle di:
2:2 Men, ki jan pwofèt la te ba yo lalwa a, li pa t' ba yo lòd
bliye kòmandman Senyè a, epi pou yo pa dwe fè erè
lespri yo, lè yo wè imaj an ajan ak lò, ak yo
orneman.
2:3 Li te ankouraje yo ak lòt pawòl konsa pou lalwa pa fèt
kite kè yo.
2:4 Li te genyen tou nan menm ekri a, ki se pwofèt la
te avèti Bondye, li te kòmande tant lan ak Bwat Kontra a ale avè l ', kòm
li soti sou mòn lan, kote Moyiz moute, li wè a
eritaj Bondye.
2:5 Lè Jeremi rive la, li jwenn yon twou wòch kote li te mete.
Tant Randevou a, Bwat Kontra a, ak lotèl lansan an, epi li te kanpe
pòt la.
2:6 Gen kèk nan moun ki t'ap swiv li yo ki te vin make chemen an, men yo te kapab
pa jwenn li.
2:7 Lè Jeremi wè sa, li blame yo, li di yo: -Kote sa a.
Li p'ap konnen jouk lè Bondye reyini pèp li a ankò
ansanm, epi resevwa yo nan mizèrikòd.
2:8 Lè sa a, Seyè a pral fè yo konnen bagay sa yo, ak tout bèl pouvwa Seyè a
Nwaj la pral parèt tou, jan li te montre l sou Moyiz, ak kòm
lè Salomon te vle pou kote a ta ka sanktifye avèk onè.
2:9 Yo te fè konnen tou, li te gen bon konprann ofri bèt pou touye pou
dedikasyon, ak nan fini tanp lan.
2:10 Lè Moyiz t'ap lapriyè Seyè a, dife a desann sot nan syèl la.
Li boule sakrifis yo. Se konsa Salomon te lapriyè tou ansanm ak dife a
Li desann sot nan syèl la, li boule ofrann yo.
2:11 Moyiz reponn li: -Paske yo pa t' dwe manje ofrann pou peche a, se te li
konsome.
2:12 Se konsa Salomon kenbe uit jou sa yo.
2:13 Yo te rapòte menm bagay sa yo tou nan ekriti yo ak kòmantè yo
Neemias; ak kijan li te fonde yon bibliyotèk te rasanble ansanm zak la
wa yo, ak pwofèt yo, ak David, ak lèt wa yo
konsènan don ki apa pou Bondye yo.
2:14 Menm jan an tou, Jida te rasanble tout bagay ki te genyen
pèdi akoz lagè nou te fè a, epi yo rete avèk nou,
2:15 Se poutèt sa, si nou gen bezwen, voye kèk moun al chache yo ba nou.
2:16 Lè sa a, nou pral selebre pirifikasyon an, nou te ekri
pou nou, epi n'a fè byen, si nou kenbe menm jou yo.
2:17 Nou swete tou, Bondye ki te delivre tout pèp li a, ki te ba yo
tout yon eritaj, ak wayòm nan, ak prètriz la, ak Tanp lan,
2:18 Jan li te pwomèt la nan lalwa a, pral gen pitye pou nou talè konsa, l'ap rasanble
Nou ansanm soti nan tout peyi ki anba syèl la nan kote ki apa pou Bondye a, paske li
Li delivre nou anba gwo tray, li fè plas la pirifye.
2:19 Koulye a, konsènan Jida, Macabeyis, ak frè l 'yo, ak la
pirifye gwo tanp lan, ak dedikasyon lotèl la,
2:20 Lagè yo te genyen kont Antyòk Epifan ak Eupator, pitit gason l' lan.
2:21 Ak tout mirak ki parèt soti nan syèl la pou moun ki te konpòte yo
tèt yo manfully nan onè yo pou Jidayis: se konsa ke, yo te men yon
kèk, yo te simonte tout peyi a, yo kouri dèyè foul moun barbare,
2:22 Apre sa, li te refè ankò tanp ki te renome toupatou sou latè, epi li te libere
vil la, li respekte lwa ki t ap desann yo, se Senyè a
gen pitye pou yo ak tout favè:
2:23 Men sa m'ap di: Jazon, moun Sirèn, te fè konnen tout bagay sa yo an senk
liv, nou pral analize abreje nan yon sèl volim.
2:24 Paske, n'ap gade sou kantite enfini, ak difikilte yo jwenn
ke dezi gade nan narasyon yo nan istwa a, pou varyete nan
pwoblèm nan,
2:25 Nou te fè atansyon, pou moun ki vle li yo ka pran plezi
pou moun ki anvi komèt nan memwa ta ka gen fasilite, epi
Konsa, tout moun ki nan men l' ka jwenn pwofi.
2:26 Se poutèt sa, pou nou menm, ki te pran sou nou travay douloure sa a
rediksyon, li pa t fasil, men yon kesyon de swe ak gade;
2:27 Menm jan sa pa fasil pou moun k'ap prepare yon resepsyon epi k'ap chache a.
benefis lòt moun: men pou plezi anpil moun nou pral antreprann
kè kontan sa a gwo doulè;
2:28 Kite nan men otè a manyen egzak nan chak patikilye, ak
travay pou swiv règ yo nan yon abreje.
2:29 Paske, kòm mèt bati yon kay nèf dwe pran swen tout bagay la
bilding; men moun ki pran angajman pou l mete l deyò epi pentire l, dwe chèche
se bagay ki bon pou dekore l'.
2:30 Pou kanpe sou tout pwen, pou yo mache sou tout bagay an jeneral, pou yo ka viv
kirye an patikilye, fè pati premye otè istwa a:
2:31 Men, pou nou sèvi ak kout, epi evite anpil travay nan travay la, se pou yo ye
akòde moun ki pral fè yon rezime.
2:32 Lè sa a, nou pral kòmanse istwa a: sèlman ajoute konsa anpil nan sa ki
yo te di, se yon bagay sòt fè yon pwològ long, epi
yo dwe kout nan istwa a li menm.