1 Wa yo
11:1 ¶ Men, wa Salomon te renmen anpil fanm etranje ansanm ak pitit fi yo
Farawon an, fanm peyi Moab yo, moun Amon yo, moun peyi Edon yo, moun peyi Sidon yo ak
moun Et;
11:2 Nan tout nasyon Seyè a te di pitit li yo
Pèp Izrayèl la, nou p'ap antre nan yo, ni yo p'ap antre nan nou.
Paske, se vre wi, y'ap detounen kè nou dèyè bondye yo: Salomon
kole ak sa yo nan renmen.
11:3 Li te gen sètsan (700) madanm, chèf ak twasan (300) madanm
madanm li yo vire do bay kè l'.
11:4 Lè Salomon te fin vye granmoun, madanm li yo te vire do bay Bondye
Kè l' te swiv lòt bondye yo
Bondye li a, jan David, papa l', te nan kè l'.
11:5 Salomon t'ap mache dèyè Astate, bondye moun Sidon yo
Milkòm, abominasyon moun Amon yo.
11:6 Salomon te fè sa ki mal nan je Seyè a, li pa t' mache dèyè l' nèt
Seyè a menm jan ak David, papa l'.
11:7 Lè sa a, Salomon bati yon tanp zidòl pou Kemòch, yon bagay ki pa bon vre
Moab, nan ti mòn ki devan Jerizalèm, ak pou Molèk, la
abominasyon moun Amon yo.
11:8 Li fè menm jan an pou tout lòt madanm li yo ki t'ap boule lansan
yo ofri bèt pou touye bay bondye yo.
11:9 Seyè a te fache sou Salomon paske kè l' te vire do bay Bondye
Seyè a, Bondye pèp Izrayèl la, ki te parèt devan l de fwa,
11:10 Li te pase l' lòd pou l' pa kouri dèyè
lòt bondye yo, men li pa fè sa Seyè a te mande l' fè a.
11:11 Se poutèt sa, Seyè a di Salomon konsa:
epi ou pa respekte kontra mwen ak kòmandman mwen genyen yo
te kòmande ou, m ap rache wayòm nan nan men ou, m ap bay
li bay sèvitè ou la.
11:12 Men, nan tan ou, mwen p'ap fè sa pou David, papa ou
Men, m'ap rache l' nan men pitit gason ou lan.
11:13 Men, mwen p'ap rache tout peyi a. men pral bay yon sèl branch fanmi
pitit ou a poutèt David, sèvitè m nan, ak poutèt Jerizalèm mwen menm
te chwazi.
11:14 Se konsa, Seyè a fè yon lènmi pou Salomon, Adad, moun peyi Edon an.
te nan desandan wa a nan peyi Edon.
11:15 Se konsa, lè David te nan peyi Edon an, ansanm ak Joab, kòmandan lame a
Lame te monte pou antere moun ki te touye yo, apre li te fin bat tout gason yo
Edon;
11:16 (Joab rete la pandan sis mwa ansanm ak tout pèp Izrayèl la, jouk li fin koupe l'
sou tout gason nan peyi Edon :)
11:17 Adad te kouri ansanm ak kèk moun Edon nan sèvitè papa l' yo
li, pou yo ale nan peyi Lejip; Adad te toujou yon timoun piti.
11:18 Yo kite Madyan, yo rive Paran
Yo soti Paran, yo rive nan peyi Lejip, kote farawon an, wa Lejip la.
ki te ba li yon kay, li ba li manje, li ba li tè.
11:19 Adad te jwenn anpil favè nan je farawon an
l' al marye ak sè pwòp madanm li, sè Tapenès la
larenn.
11:20 Sè Tapenès la fè yon pitit gason, Genoubat.
sevre nan kay farawon an, epi Genoubat te nan fanmi farawon an nan mitan
pitit gason farawon an.
11:21 Lè Adad vin konnen nan peyi Lejip David t'ap kouche ak zansèt li yo
Joab, kòmandan lame a te mouri, Adad di farawon an: -Kite!
M' ale, pou m' ale nan peyi m'.
11:22 Farawon an di li: -Men, kisa ou manke avè m'?
Gade, w ap chèche ale nan pwòp peyi ou? Epi li reponn,
Pa gen anyen: sepandan kite m 'ale nan nenpòt ki saj.
11:23 Bondye fè l' tounen yon lòt lènmi, Rezon, pitit gason Elyada a.
Adadezè, wa Zoba a, te kouri met deyò.
11:24 Lè David sanble tout moun, li vin kòmandan yon gwoup
Yo touye moun lavil Zoba yo, yo pati lavil Damas, yo rete ladan l'
te gouvènen lavil Damas.
11:25 Li te yon lènmi pèp Izrayèl la pandan tout tan Salomon, san konte yo
Adad te fè mechanste. Li te rayi pèp Izrayèl la, li gouvènen peyi Siri.
11:26 Jewoboram, pitit gason Nebat la, yon moun Efrata, moun lavil Zereda, moun Salomon.
Se yon domestik ki te rele Sewoua, yon fanm vèv
leve men l sou wa a.
11:27 Men rezon ki fè li leve men l' sou wa a.
Salomon rebati Millo, li repare twou nan vil David la
papa.
11:28 Jewoboram te yon vanyan sòlda.
jenn gason ke li te travay, li mete l' chèf sou tout chaj yo
nan fanmi Jozèf la.
11:29 ¶ Lè sa a, Jewoboram te soti lavil Jerizalèm.
Pwofèt Akija, moun lavil Silon an, te jwenn li sou wout la. epi li te genyen
abiye tèt li ak yon rad nèf; Yo de te poukont yo nan jaden an.
11:30 Akija pran rad nèf ki te sou li a, li chire l an douz.
moso:
11:31 Li di Jewoboram konsa: -Pran dis moso pou ou, paske men sa Seyè a di:
Bondye pèp Izrayèl la: Gade, mwen pral rache wayòm nan nan men yo
Salomon, l'ap ba ou dis branch fanmi.
11:32 (Men, li pral gen yon sèl branch fanmi pou dedomajman pou David, sèvitè m nan, ak pou
Se poutèt lavil Jerizalèm, lavil mwen te chwazi nan mitan tout branch fanmi yo
pèp Izrayèl la :)
11:33 Paske yo te vire do ban mwen, yo te adore Astate a
deyès moun Sidon yo, Kemòch, bondye moun Moab yo, ak Milkom
bondye moun Amon yo, epi yo pa mache nan chemen mwen, pou yo fè
sa ki dwat devan m ', epi pou yo respekte lòd mwen yo ak mwen
jijman, menm jan ak David, papa l.
11:34 Men, mwen p'ap wete tout peyi a nan men l'
W'a fè l' chèf pandan tout lavi l' poutèt David, sèvitè m' lan,
moun mwen te chwazi a, paske li te obeyi kòmandman mwen yo ak kòmandman mwen yo.
11:35 Men, m'ap wete gouvènman an nan men pitit gason l' lan, m'ap bay li.
ou menm, dis branch fanmi.
11:36 M'ap bay pitit gason l' yon sèl branch fanmi pou David, sèvitè m' lan, ka gen yon branch fanmi
Limen tout tan devan m nan lavil Jerizalèm, lavil mwen chwazi pou mwen an
mete non mwen la.
11:37 M'ap pran ou, w'a gouvènen dapre tou sa w'ap fè yo
nanm vle, li pral wa sou pèp Izrayèl la.
11:38 Epi, si w koute tou sa mwen kòmande w la,
Mwen pral mache nan chemen mwen, epi fè sa ki dwat devan je mwen, pou kenbe mwen
lwa ak kòmandman mwen yo, jan David, sèvitè m nan, te fè l; ke mwen pral ye
avèk ou, epi bati yon tanp solid pou ou, menm jan mwen te bati pou David, epi yo pral
ba ou pèp Izrayèl la.
11:39 Se poutèt sa mwen pral aflije desandan David yo, men se pa pou tout tan.
11:40 Salomon t'ap chache touye Jewoboram. Jewoboram leve, li kouri
li antre nan peyi Lejip, bay Chichak, wa peyi Lejip la, epi li rete nan peyi Lejip jouk li mouri
nan Salomon.
11:41 Tout rès bagay Salomon te fè yo ansanm ak tou sa li te fè
Sajès, èske yo pa ekri nan liv Travay Salomon an?
11:42 Salomon te gouvènen lavil Jerizalèm sou tout pèp Izrayèl la te gen karant
ane.
11:43 Lè Salomon mouri, yo antere l' nan lavil David la.
Se Woboram, pitit gason l', ki te gouvènen nan plas li.