2 Macabeo-kuéra
13:1 Áño cien cuarenta y nueve-pe oje'e Judas-pe: Antíoco
Eupator ou hína kuri tuicha puʼaka reheve Judéape,
13:2 Ha hendive Lisias, oñangarekóva hese, ha oisãmbyhýva hembiapokuéra
peteĩva ijapytepekuéra peteĩ podér griego poder de pie, cien mil,
ha kavaju arigua cinco mil trescientos, ha elefante mokõi ha
veinte, ha trescientos kárro de ganchos.
13:3 Menelao avei oñemboja hendivekuéra, ha oñembotavyeterei
omokyre'ÿ Antíoco, ndaha'éi tetã ñeñangareko rehe, sino porque
oimo’ã ojejapo hague chugui gobernador.
13:4 Ha katu mburuvicha guasu ruvicha guasu omongu'e Antíoco apytu'ũ ko iñañáva rehe.
ha Lisias oikuaauka mburuvicha guasúpe ko kuimba'e ha'eha opa mba'e káusa
mba'e vai, upéicha rupi mburuvicha guasu omanda ojegueru haguã chupe Bereape ha omoĩ haguã
chupe omano meve, oĩháicha upe tendápe.
13:5 Upépe oĩ peteĩ tórre ijyvatéva cincuenta métro ha henyhẽva tanimbugui.
ha oguereko peteĩ tembiporu redondo opa lado oñemoĩva oguejy pe
tanimbu.
13:6 Ha oimeraẽva oñekondenáva sacrificio rehe, térã ojapova'ekue ambue mba'e
delito vaiete, upépe opavave kuimba’e oity chupe omano meve.
13:7 Péicha omano pe kuimba'e aña omano, ndorekóigui heta mba'e
ñeñotỹ yvy ape ári; ha upéva hekojojavéva:
13:8 Ha'e niko ojapo heta angaipa pe altar rehe, ha'e tata
ha tanimbu imarangatu, hae orrecibi iñemano tanimbupe.
13:9 Pe rréi ou peteĩ iñakãrague ha oñemomba'eguasúva reheve, ojapo haguã ivaivéva
umi hudío, ojejapo vaʼekuégui itúva tiémpope.
13:10 Upe mba'e Judas ohechakuaávo, he'i umi héntepe ohenói haguã
Ñandejára ári pyhare ha ára, oiméramo araka’eve ambue jave, ha’e ojapotaha
ko’áğa avei eipytyvõ chupekuéra, oĩvo pe punto oñemoĩ hağua ileigui, guive
hetã, ha Tupao marangatúgui.
13:11 Ha ndoheja mo'ãiha umi tavayguakuérape, ko'ágã peve ha'e vaekue peteĩ
saʼi oñembopiroʼy, oñemoĩ hag̃ua umi tetã otakýva poguýpe.
13:12 Ha'e kuéra ojapopa rire ko'ã mba'e oñondivepa ha ojerure asy Ñandejára oiporiahuverekóvape
hasẽ ha oajuna reheve, ha oñeno yvýpe mbohapy ára pukukue
are, Judas, oñemokyre'ỹ rire chupekuéra, omanda oĩ haguã peteĩ
preparación rehegua.
13:13 Judas oipe'a rire umi anciano ndive, odesidi mburuvicha guasu renondépe
anfitrión oikeva'erã Judea-pe, ha ohupyty pe táva, osẽ haguã oñeha'ã haguã
materia ñorairõme Ñandejára pytyvõ rupive.
13:14 Upémarõ ha'e ome'ẽ rire opa mba'e ko yvy apohare, ha oñemoñe'ẽ
isoldádo kuéra oñorairõ haguã kuimba'épe, omano meve, umi léi rehe, umi
templo, táva, tetã ha mancomunidad, ha'e oñemoĩ Modin ykére:
13:15 Ha ome'ẽ rire ñe'ẽ ñeñangarekópe umi oĩvape ijerére: “Ñandejára ipu'aka”.
Tupã mba’éva; mitãrusu ipy’aguasu ha ijeporavovéva ndive oike pe
mburuvicha guasu tenda pyharekue, ha ojuka pe kampaméntope cuatro mil kuimba'e rupi, ha
elefante ruvicha, opa umi oĩva hi’ári ndive.
13:16 Ha ipahápe omyenyhẽ hikuái pe kampaménto kyhyje ha sarambikuégui, ha oho hikuái
éxito porã.
13:17 Péva ojejapo ára pytũmbýpe, oñeñangareko haguére umi...
Ñandejára añetehápe oipytyvõ chupe.
13:18 Pe rréi ohecha rire umi hudío kuimbaʼe reko, haʼe
oho potaite ogueraha haguã umi mba'e ojejokóva política rupive,
13:19 Oguata Betsura gotyo, ha'éva hudío kuéra tenda mbarete
ojepoi, ofalla ha okañy ikuimba’ekuéra apytégui:
13:20 Judas niko omombe'u umi oĩvape ipype umi mba'e oĩva
oñeikotevẽva.
13:21 Péro Rodoco, oĩva umi hudío ehérsitope, omombeʼu umi mbaʼe sekréto
enemigokuéra; upévare ojeheka chupe, ha ohupytypa rire chupe hikuái, haʼekuéra
omoĩ chupe ka’irãime.
13:22 Mburuvicha guasu otrata mokõiha jey Betsumpe, ome'ẽ ipo.
ogueraha imba'éva, oho, oñorairõ Judas ndive, ipu'aka;
13:23 Ohendu Felipe, opytáva Antioquíape, oikoha
desesperadamente oñembo’y, oñekonfundi, otrata umi hudíope, oñemoĩ ipoguýpe ha
ohura opa condición joja, oñemoĩ peteĩ ñe’ẽme hendivekuéra ha oikuave’ẽ sacrificio,
omombaʼeguasu pe témplo, ha otrata porã pe lugár,
13:24 Ha oguerohory porã Macabeo-pe, omoĩ chupe mburuvicha guasu ramo
Tolomeo ome'ẽ umi Gerreniano-pe;
13:25 Oguahẽ Tolomeope, umi hénte upépe oñembyasy umi konvénio rehe. g̃uarã
ha'ekuéra oityvyro, omboyke haguã umi konvénio ojapova'ekue.
13:26 Lisias ojupi pe huísio rógape, he'i ikatuháicha oñedefende haguã
de la causa, okonvense, opacifica, ojapo chupekuéra ojeafectáva porã, ojevy
Antioquía. Péicha oho opoko mburuvicha guasu ou ha oho.