Xoán 8:1 Xesús foi ao monte das Olivas. 8:2 E de mañá cedo volveu entrar no templo, con todos a xente acudía a el; e sentouse e ensinounos. 8:3 E os escribas e os fariseos trouxéronlle unha muller recibida adulterio; e cando a puxeron no medio, 8:4 Eles dixéronlle: Mestre, esta muller foi tomada en adulterio actuar. 8:5 Moisés na lei mandounos que tales fosen apedreados, pero que? dis ti? 8:6 Isto dixeron, tentándoo, para que tivesen que acusalo. Pero Xesús inclinouse e co dedo escribiu no chan, coma se non os escoitou. 8:7 Entón, cando continuaron preguntando, el levantouse e díxolle eles: O que entre vós estea sen pecado, que primeiro lle bote unha pedra ela. 8:8 E de novo inclinouse e escribiu no chan. 8:9 E os que o escoitaron, sendo condenados pola súa propia conciencia, foron un por un, comezando polos máis vellos, ata os últimos: e Xesús quedou só, e a muller de pé no medio. 8:10 Cando Xesús se ergueu e non viu máis que á muller, dixo a ela: Muller, onde están os teus acusadores? ninguén condenou ti? 8:11 Ela dixo: Ninguén, Señor. E Xesús díxolle: Eu tampouco condeno ti: vai, e non peques máis. 8:12 Entón Xesús volveu a falarlles, dicindo: Eu son a luz do mundo. o que me segue non andará nas tebras, senón que terá luz da vida. 8:13 Os fariseos dixéronlle: "Dás testemuño de ti mesmo; o teu rexistro non é certo. 8:14 Xesús respondeu e díxolles: Aínda que dou testemuño de min mesmo o meu rexistro é certo: porque sei de onde vin e a onde vou; pero ti Non sei de onde veño e a onde vou. 8:15 Vós xulgades segundo a carne; Non xulgo a ningún home. 8:16 E aínda así, se xulgo, o meu xuízo é verdadeiro, porque non estou só, senón eu e o Pai que me enviou. 8:17 Tamén está escrito na túa lei, que o testemuño de dous homes é verdadeiro. 8:18 Eu son o que testemuño de min mesmo, e do Pai que me enviou dá testemuño de min. 8:19 Entón dixéronlle: Onde está o teu pai? Xesús respondeulle: "Vós tampouco coñédeme a min, nin o meu Pai: se me coñecéredes, coñeceríades o meu Pai tamén. 8:20 Estas palabras falou Xesús no tesouro, mentres ensinaba no templo: e ninguén lle puxo as mans encima; pois aínda non chegou a súa hora. 8:21 Entón Xesús díxolles de novo: "Vou e me buscaréis. morrerá nos vosos pecados: onde eu vou, vós non podedes vir. 8:22 Entón os xudeus dixeron: "Matarase? porque di: Onde eu vai, non podes vir. 8:23 E díxolles: "Vós sodes de abaixo; Eu son de arriba: sodes de este mundo; Eu non son deste mundo. 8:24 Por iso díxenvos que morreredes nos vosos pecados, porque se vós non creades que eu son el, morreredes nos vosos pecados. 8:25 Entón dixéronlle: Quen es ti? E Xesús díxolles: "Ata o mesmo que vos dixen dende o principio. 8:26 Teño moitas cousas que dicir e xulgar de vós, pero é o que me enviou verdadeiro; e falo ao mundo das cousas que oín del. 8:27 Non entenderon que lles falaba do Pai. 8:28 Xesús díxolles: "Entón, cando erguedes ao Fillo do Home". saberedes que eu son el e que non fago nada por min mesmo; pero como o meu O pai ensinoume, eu falo estas cousas. 8:29 E o que me enviou está comigo: o Pai non me deixou só; para eu fai sempre as cousas que lle gustan. 8:30 Mentres falaba estas palabras, moitos creron nel. 8:31 Entón Xesús díxolles aos xudeus que creron nel: "Se vos seguides a miña palabra, entón sodes verdadeiramente os meus discípulos; 8:32 E coñeceredes a verdade, e a verdade vos fará libres. 8:33 Eles respondéronlle: "Somos a descendencia de Abraham, e nunca estivemos escravos calquera home: como dis: Seredes libres? 8:34 Xesús respondeulles: En verdade, en verdade vos digo: comete pecado é o servo do pecado. 8:35 E o servo non permanece na casa para sempre, pero o Fillo permanece nunca. 8:36 Se, pois, o Fillo vos faga libres, seredes de verdade. 8:37 Sei que sodes a descendencia de Abraham; pero vós buscades matarme, porque o meu a palabra non ten cabida en ti. 8:38 Eu falo o que vin co meu Pai, e vós facedes o que vós vin co teu pai. 8:39 Eles responderon e dixéronlle: "Abraham é o noso pai". Díxolle Xesús eles: Se foses fillos de Abraham, farías as obras de Abraham. 8:40 Pero agora buscades matarme a min, un home que vos dixo a verdade, que eu oín falar de Deus: isto non o fixo Abraham. 8:41 Facedes as obras de voso pai. Entón dixéronlle: Non nacemos fornicación; temos un só Pai, mesmo Deus. 8:42 Xesús díxolles: "Se Deus fose o voso Pai, amaríame, porque eu saíu e veu de Deus; nin eu vin por min, pero el mandou eu. 8:43 Por que non entendes o meu discurso? aínda que non podedes escoitar a miña palabra. 8:44 Sodes do voso pai, o diaño, e queredes os desexos do voso pai facer. Foi un asasino dende o principio, e non permaneceu na verdade, porque non hai verdade nel. Cando fala unha mentira, fala o seu: porque é un mentireiro e o seu pai. 8:45 E porque vos digo a verdade, non me credes. 8:46 Quen de vós me convence de pecado? E se digo a verdade, por que non o facedes creme? 8:47 O que é de Deus escoita as palabras de Deus; polo tanto, non as escoitades. porque non sodes de Deus. 8:48 Entón responderon os xudeus, e dixéronlle: Non dicimos ben que ti es un samaritano, e tes un demo? 8:49 Xesús respondeu: "Non teño demo; pero eu honro a meu Pai, e vós deshonrame. 8:50 E non busco a miña propia gloria: hai quen busca e xulga. 8:51 En verdade, en verdade, dígovos: Se alguén garda o meu dito, nunca ver a morte. 8:52 Entón os xudeus dixéronlle: Agora sabemos que tes un demo. Abraham está morto, e os profetas; e ti dis: Se alguén garda o meu dito, el nunca probará a morte. 8:53 Es ti maior que o noso pai Abraham, que morreu? e o os profetas están mortos: a quen te fas? 8:54 Xesús respondeu: "Se me honro a min mesmo, a miña honra non é nada: é miña Pai que me honra; de quen dis que é o teu Deus: 8:55 Aínda non o coñecédes; pero coñézoo: e se digo, sei non, serei un mentireiro coma vós, pero coñézoo e gardo o seu dicindo. 8:56 O teu pai Abraham alegrouse de ver o meu día, e viuno e alegrouse. 8:57 Entón dixéronlle os xudeus: "Aínda non tes cincuenta anos e viches a Abraham? 8:58 Xesús díxolles: En verdade, en verdade vos digo: Antes de Abraham estaba, eu son. 8:59 Entón levaron pedras para botarlle contra el, pero Xesús escondeuse e foise saíu do templo, pasando polo medio deles, e así pasou.