Xoán
8:1 Xesús foi ao monte das Olivas.
8:2 E de mañá cedo volveu entrar no templo, con todos
a xente acudía a el; e sentouse e ensinounos.
8:3 E os escribas e os fariseos trouxéronlle unha muller recibida
adulterio; e cando a puxeron no medio,
8:4 Eles dixéronlle: Mestre, esta muller foi tomada en adulterio
actuar.
8:5 Moisés na lei mandounos que tales fosen apedreados, pero que?
dis ti?
8:6 Isto dixeron, tentándoo, para que tivesen que acusalo. Pero
Xesús inclinouse e co dedo escribiu no chan, coma se
non os escoitou.
8:7 Entón, cando continuaron preguntando, el levantouse e díxolle
eles: O que entre vós estea sen pecado, que primeiro lle bote unha pedra
ela.
8:8 E de novo inclinouse e escribiu no chan.
8:9 E os que o escoitaron, sendo condenados pola súa propia conciencia, foron
un por un, comezando polos máis vellos, ata os últimos: e Xesús
quedou só, e a muller de pé no medio.
8:10 Cando Xesús se ergueu e non viu máis que á muller, dixo
a ela: Muller, onde están os teus acusadores? ninguén condenou
ti?
8:11 Ela dixo: Ninguén, Señor. E Xesús díxolle: Eu tampouco condeno
ti: vai, e non peques máis.
8:12 Entón Xesús volveu a falarlles, dicindo: Eu son a luz do mundo.
o que me segue non andará nas tebras, senón que terá
luz da vida.
8:13 Os fariseos dixéronlle: "Dás testemuño de ti mesmo;
o teu rexistro non é certo.
8:14 Xesús respondeu e díxolles: Aínda que dou testemuño de min mesmo
o meu rexistro é certo: porque sei de onde vin e a onde vou; pero ti
Non sei de onde veño e a onde vou.
8:15 Vós xulgades segundo a carne; Non xulgo a ningún home.
8:16 E aínda así, se xulgo, o meu xuízo é verdadeiro, porque non estou só, senón eu e
o Pai que me enviou.
8:17 Tamén está escrito na túa lei, que o testemuño de dous homes é verdadeiro.
8:18 Eu son o que testemuño de min mesmo, e do Pai que me enviou
dá testemuño de min.
8:19 Entón dixéronlle: Onde está o teu pai? Xesús respondeulle: "Vós tampouco
coñédeme a min, nin o meu Pai: se me coñecéredes, coñeceríades o meu
Pai tamén.
8:20 Estas palabras falou Xesús no tesouro, mentres ensinaba no templo: e
ninguén lle puxo as mans encima; pois aínda non chegou a súa hora.
8:21 Entón Xesús díxolles de novo: "Vou e me buscaréis.
morrerá nos vosos pecados: onde eu vou, vós non podedes vir.
8:22 Entón os xudeus dixeron: "Matarase? porque di: Onde eu
vai, non podes vir.
8:23 E díxolles: "Vós sodes de abaixo; Eu son de arriba: sodes de
este mundo; Eu non son deste mundo.
8:24 Por iso díxenvos que morreredes nos vosos pecados, porque se vós
non creades que eu son el, morreredes nos vosos pecados.
8:25 Entón dixéronlle: Quen es ti? E Xesús díxolles: "Ata
o mesmo que vos dixen dende o principio.
8:26 Teño moitas cousas que dicir e xulgar de vós, pero é o que me enviou
verdadeiro; e falo ao mundo das cousas que oín del.
8:27 Non entenderon que lles falaba do Pai.
8:28 Xesús díxolles: "Entón, cando erguedes ao Fillo do Home".
saberedes que eu son el e que non fago nada por min mesmo; pero como o meu
O pai ensinoume, eu falo estas cousas.
8:29 E o que me enviou está comigo: o Pai non me deixou só; para eu
fai sempre as cousas que lle gustan.
8:30 Mentres falaba estas palabras, moitos creron nel.
8:31 Entón Xesús díxolles aos xudeus que creron nel: "Se vos seguides
a miña palabra, entón sodes verdadeiramente os meus discípulos;
8:32 E coñeceredes a verdade, e a verdade vos fará libres.
8:33 Eles respondéronlle: "Somos a descendencia de Abraham, e nunca estivemos escravos
calquera home: como dis: Seredes libres?
8:34 Xesús respondeulles: En verdade, en verdade vos digo:
comete pecado é o servo do pecado.
8:35 E o servo non permanece na casa para sempre, pero o Fillo permanece
nunca.
8:36 Se, pois, o Fillo vos faga libres, seredes de verdade.
8:37 Sei que sodes a descendencia de Abraham; pero vós buscades matarme, porque o meu
a palabra non ten cabida en ti.
8:38 Eu falo o que vin co meu Pai, e vós facedes o que vós
vin co teu pai.
8:39 Eles responderon e dixéronlle: "Abraham é o noso pai". Díxolle Xesús
eles: Se foses fillos de Abraham, farías as obras de Abraham.
8:40 Pero agora buscades matarme a min, un home que vos dixo a verdade, que eu
oín falar de Deus: isto non o fixo Abraham.
8:41 Facedes as obras de voso pai. Entón dixéronlle: Non nacemos
fornicación; temos un só Pai, mesmo Deus.
8:42 Xesús díxolles: "Se Deus fose o voso Pai, amaríame, porque eu
saíu e veu de Deus; nin eu vin por min, pero el mandou
eu.
8:43 Por que non entendes o meu discurso? aínda que non podedes escoitar a miña palabra.
8:44 Sodes do voso pai, o diaño, e queredes os desexos do voso pai
facer. Foi un asasino dende o principio, e non permaneceu na verdade,
porque non hai verdade nel. Cando fala unha mentira, fala
o seu: porque é un mentireiro e o seu pai.
8:45 E porque vos digo a verdade, non me credes.
8:46 Quen de vós me convence de pecado? E se digo a verdade, por que non o facedes
creme?
8:47 O que é de Deus escoita as palabras de Deus; polo tanto, non as escoitades.
porque non sodes de Deus.
8:48 Entón responderon os xudeus, e dixéronlle: Non dicimos ben que ti es
un samaritano, e tes un demo?
8:49 Xesús respondeu: "Non teño demo; pero eu honro a meu Pai, e vós
deshonrame.
8:50 E non busco a miña propia gloria: hai quen busca e xulga.
8:51 En verdade, en verdade, dígovos: Se alguén garda o meu dito, nunca
ver a morte.
8:52 Entón os xudeus dixéronlle: Agora sabemos que tes un demo. Abraham
está morto, e os profetas; e ti dis: Se alguén garda o meu dito, el
nunca probará a morte.
8:53 Es ti maior que o noso pai Abraham, que morreu? e o
os profetas están mortos: a quen te fas?
8:54 Xesús respondeu: "Se me honro a min mesmo, a miña honra non é nada: é miña
Pai que me honra; de quen dis que é o teu Deus:
8:55 Aínda non o coñecédes; pero coñézoo: e se digo, sei
non, serei un mentireiro coma vós, pero coñézoo e gardo o seu
dicindo.
8:56 O teu pai Abraham alegrouse de ver o meu día, e viuno e alegrouse.
8:57 Entón dixéronlle os xudeus: "Aínda non tes cincuenta anos e
viches a Abraham?
8:58 Xesús díxolles: En verdade, en verdade vos digo: Antes de Abraham
estaba, eu son.
8:59 Entón levaron pedras para botarlle contra el, pero Xesús escondeuse e foise
saíu do templo, pasando polo medio deles, e así pasou.