Na h-Achdan 25: 1 A-nis nuair a thàinig Festus a-steach don mhòr-roinn, an dèidh trì latha chaidh e suas o Chesarea gu lerusalem. 25:2 An sin chuir an t-àrd-shagart agus ceannardan nan Iùdhach fios air na aghaidh Pol, agus ghuidh e air, 25:3 Agus ghuidh e deagh-ghean na aghaidh, gun cuireadh e air a shon gu Ierusalem, a' feitheamh air an t-slighe g'a mharbhadh. 25:4 Ach fhreagair Festus, gum bu chòir Pòl a chumail ann an Cesarea, agus gum biodh e falbhadh e fein gu goirid an sin. Lùcas 25:5 Uime sin, thubhairt esan, a tha comasach nur measg, sìos maille riumsa, agus cronaich an duine so, ma tha aingidheachd air bith ann. Lùcas 25:6 Agus nuair a dh’fhan e nam measg còrr is deich làithean, chaidh e sìos da ionnsaigh Cesarea; agus air an ath là suidhe air caithir a' bhreitheanais dh'àithn Pòl ri thoirt. 25:7 Agus nuair a thàinig e, sheas na h-Iùdhaich a thàinig a-nuas à Ierusalem mu'n cuairt, agus chuir e mòran gearan an aghaidh Phòil, agus cha b'urrainn iad a dhearbhadh. 25:8 Nuair a fhreagair e air a shon fhèin, Chan eil an aghaidh lagh nan Iùdhach, aon chuid an aghaidh an teampuill, no fhathast an aghaidh Chèasair, cha do rinn mi eucoir air neach sam bith rud idir. 25:9 Ach air do Fhestus toileach a thoileachadh a dhèanamh do na h‑Iùdhaich, fhreagair e Pòl, agus thubhairt e, An tèid thu suas gu lerusalem, agus an sin a bhi air do thoirt breth air na nithibh so roimh so mi? 25:10 An sin thuirt Pòl, Tha mi a 'seasamh aig Caesar breitheanas, far a bu chòir dhomh a bhith breth : air na h-Iudhaich cha d' rinn mise eucoir air bith, mar is maith is aithne dhuit. 25: 11 Oir ma tha mi nam chiontach, no ma tha mi air rud sam bith a dhèanamh airidh air bàs, tha mi na diùlt am bàs : ach mur bi aon do na nithibh sin d'an leithidibh sin casaid rium, cha'n urrainn neach air bith mo thabhairt thairis dhoibh. Tha mi a' tagradh ri Ceasar. 25:12 An sin Festus, nuair a bha e air co-labhairt leis a 'chomhairle, fhreagair e, A bheil thu tagradh ri Ceasar ? dh'ionnsuidh Cheasair theid thu. 25:13 Agus an dèidh làithean àraidh thàinig rìgh Agripa agus Bernice gu Cesarea a cuiribh fàilte air Festus. 25:14 Agus nuair a bha iad air a bhith an sin mòran làithean, Festus dh'ainmich Pòl adhbhar ris an righ, ag ràdh, Dh'fhàgadh duine àraidh fo chuibhreach aig Felics : 25:15 Mu dheidhinn, nuair a bha mi ann an Ierusalem, na h-àrd-shagairt agus na seanairean chuir na h-Iudhaich fios uime, leis an toil leo breitheanas a bhi agam 'na aghaidh. 25:16 Dhaibhsan fhreagair mi, Chan e dòigh nan Ròmanach neach sam bith a lìbhrigeadh duine bàs fhaghail, roimh an ti a tha fo chasaid a bhitheas an luchd-casaid 'na aghaidh aghaidh, agus biodh cead agad freagradh air a shon fèin a thaobh na h-eucorach a chuireadh 'na aghaidh. 25:17 Mar sin, nuair a thàinig iad an seo, gun dàil sam bith air an là màireach I shuidh e air caithir a' bhreitheanais, agus dh'àithn e an duine a thoirt a mach. 25: 18 An aghaidh an fheadhainn nuair a sheas an luchd-casaid, cha tug iad casaid sam bith dheth nithe mar a shaoil mi : 25:19 Ach bha ceistean àraidh aca na aghaidh mun saobh-chràbhadh fhèin, agus mu dheidhinn aon Iosa, a bha marbh, a dhearbh Pòl a bhith beò. 25:20 Agus a chionn 's gu robh mi teagmhach mu leithid de cheistean, dh'fhaighnich mi dheth an robh rachadh e gu lerusalem, agus an sin bheirear breth air na nithibh sin. 25:21 Ach nuair a bha Pòl air ath-thagradh gu bhith air a ghleidheadh gu èisteachd Augustus, Dh'àithn mi a chumail gus an cuireadh mi e gu Caesar. 25:22 An sin thubhairt Agripa ri Festus, Bu toigh leam fhìn cuideachd an duine a chluinntinn. Gu màireach, ars' esan, cluinnidh tu e. Lùcas 25:23 Agus air an là màireach, nuair a thàinig Agripa, agus Bernice, le mòr‐ghràs, agus chaidh e steach do'n àit èisdeachd, maille ris na h-àrd-cheannardaibh, agus prìomh dhaoine a' bhaile, air àithne Fhestuis thugadh Pòl air adhart. Lùcas 25:24 Agus thubhairt Festus, A rìgh Agripa, agus na h‑uile dhaoine a tha an seo an làthair sinne, tha sibh a' faicinn an duine so, mu'n do bhuin mòr-chuideachd nan Iudhach uile maille rium, araon ann an lerusalem, agus mar an ceudna an so, a' glaodhaich nach bu choir dha fuireach nas fhaide. 25: 25 Ach nuair a fhuair mi a-mach nach robh e air dad a dhèanamh airidh air bàs, agus sin ghuidh e fèin ri Augustus, chuir mi romham a chur air falbh. 25:26 Air nach eil nì cinnteach agam ri sgrìobhadh gu mo thighearna. Carson a tha agam thug e mach e romhad, agus gu h-araid a'd' lathair, O righ Agripa, 's dòcha, an dèidh sgrùdadh a dhèanamh, gum biodh rudeigin agam ri sgrìobhadh. 25: 27 Oir tha e gam mheas mì-reusanta prìosanach a chuir, agus chan ann mar sin comharrachadh nan eucoirean a chuireadh 'na aghaidh.