Geineasas
25:1 Ansin arís ghlac Abraham bean chéile, agus bhí a ainm Keturah.
25:2 Agus rug sí dó Zimran, agus Jokshan, agus Medan, agus Midian, agus Ishbak,
agus Shuah.
25:3 Agus Jokshan ghin Sheba, agus Dedan. Agus b'iad clann mhac Dédain Asurim,
agus Letusim, agus Leummim.
25:4 Agus na mic Midian; Éafá, agus Éifir, agus Hanoch, agus Abidah, agus
Eldaah. Ba iad seo go léir clann Chéitura.
25:5 Agus thug Abraham go léir go raibh sé ris Isaac.
25:6 Ach ris an mac an concubines, a bhí Abraham, thug Abraham
bronntanais, agus chuir sé uaidh iad ó Isaac a mhac, fad a mhair sé fós,
soir, go dtí an tír thoir.
25:7 Agus is iad seo na laethanta de na blianta de shaol Abraham a mhair sé, an
céad trí fichid agus cúig bliadhna déag.
25:8 Ansin thug Abraham suas an taibhse, agus fuair sé bás i dea-aois, fear d'aois,
agus lán de bhlianta; agus cruinníodh chun a mhuintire é.
25:9 Agus a chlann mhac Isaac agus Ishmael adhlactha dó san uaimh na Machpelah, i
fearann Ephrón mac Zohar an Hiteach, atá os comhair Mhamre;
25:10 An réimse a cheannaigh Abraham de na mic Heth: bhí Abraham
adhlacadh, agus Sárah a bhean.
25:11 Agus tar éis bhás Abraham, bheannaigh Dia a mhac
Íosác; agus bhí Isaac ina chónaí láimh le tobar Lahairoi.
25:12 Anois is iad seo na glúnta de Ishmael, mac Abraham, a bhfuil Hagar an
rugadh d'Abraham san Éigipteach, banóglach Sárah:
25:13 Agus is iad seo ainmneacha na mac Ishmael, ag a n-ainmneacha,
de réir a nglúin: céadghin Ismael, Nebaiot; agus
Cedar, agus Adbeel, agus Mibsam,
25:14 Agus Mishma, agus Dumah, agus Massa,
25:15 Hadar, agus Téama, Ietúr, Nafis, agus Cedemah:
25:16 Seo iad na mic Ishmael, agus tá siad seo a n-ainmneacha, ag a n
bailte, agus a caisleáin; dáréag prionnsa de réir a náisiúin.
25:17 Agus is iad seo na blianta de shaol na Ishmael, céad agus tríocha
agus seacht mbliadhna: agus thug sé suas an taibhse agus fuair sé bás; agus bailíodh
dá mhuintir.
25:18 Agus chomhnuigh siad ó Havilah ris Shur, is é sin roimh an Éigipt, mar tusa
dul i dtreo Asiria: agus fuair sé bás i láthair a bhráithre go léir.
25:19 Agus is iad seo na glúnta de Isaac, mac Abraham: ghin Abraham
Isaac:
25:20 Agus bhí Isaac daichead bliain d'aois nuair a thóg sé Rebecah a bhean chéile, an iníon
de Bhéitéil an Siriach ó Phádanaram, deirfiúr Laban an tSiria.
25:21 Agus Isaac intreated an Tiarna as a bhean chéile, toisc go raibh sí barren: agus
do ghuigh an Tiarna air, agus d’éirigh Rebecah a bhean chéile.
25:22 Agus na páistí ag streachailt le chéile laistigh di; agus a dubhairt sise, Má's eadh
mar sin, cén fáth a bhfuil mé mar sin? Agus chuaigh sí a fhiosrú an Tiarna.
25:23 Agus dúirt an Tiarna léi, Tá dhá náisiún i do bhroinn, agus dhá mhodh
Beidh na daoine a bheith scartha ó do bowels; agus déanfaidh na daoine amháin
bheith níos láidre ná na daoine eile; agus beidh an elder freastal ar an
níos óige.
25:24 Agus nuair a bhí a laethanta a bheidh le seachadadh comhlíonta, behold, bhí
cúpla ina bhroinn.
25:25 Agus an chéad tháinig amach dearg, ar fud mar éadaigh hairy; agus siad
tug Esau mar ainm air.
25:26 Agus ina dhiaidh sin tháinig a dheartháir amach, agus a lámh ghlac seilbh ar Esau ar
sÚil ; agus do ghoir Iácob mar ainm air: agus do bhí Isaac trí fichid bliadhan d'aois
nuair a rug sí iad.
25:27 Agus d'fhás na buachaillí: agus bhí Esau Hunter cunning, fear na páirce;
agus ba dhuine glan é Iacób, ina chónaí i bpubaill.
25:28 Agus Isaac grá Esau, toisc go raibh sé ag ithe as a fiafheola: ach Rebecah
grá Jacob.
25:29 Agus Jacob sod pottage: agus Esau tháinig as an réimse, agus bhí sé fann:
25:30 Agus dúirt Esau le Jacob, Feed dom, guím ort, leis sin dearg céanna
potais ; óir tá mé lag: uime sin tugadh Edom mar ainm air.
25:31 Agus dúirt Jacob, Díol dom an lá seo do birthright.
25:32 Agus dúirt Esau, "Féuch, tá mé ag an bpointe go bás: agus cad a dhéanfaidh brabús
an breithcheart seo a dhéanamh domsa?
25:33 Agus dúirt Jacob, Swear dom an lá seo; agus do mhionnaigh sé ris: agus do dhíol sé
a cheart breithe do Iacób.
25:34 Ansin thug Jacob Esau arán agus pottage de lintilí; agus d'ith sé agus
ól, agus d'eirigh suas, agus d'imthigh air: mar sin do rinne Esau uaill ar a bhreith-cheart.