2 keningen
7:1 Do sei Elisa: Harkje nei it wird des Heare; Sa seit de Heare: To
moarn oer dizze tiid sil in maat fyn moal ferkocht wurde foar in
sikkel, en twa maten gers foar in sikkel, yn 'e poarte fen Samaria.
7:2 Doe antwirde in hear op waans hân de kening leunde de man Gods, en
sei: Sjuch, as de Heare finsters meitsje woe yn 'e himel, scoe dit ding
wêze? En hy sei: Sjuch, dû scilst it mei dyn eagen sjen, mar scilst
der net fan ite.
7:3 En der wiene fjouwer melaatske mannen by de yngong fan 'e poarte;
sei de iene tsjin de oare: Wêrom sitte wy hjir oant wy stjerre?
7:4 As wy sizze: Wy sille de stêd yngean, dan is de hongersneed yn 'e stêd,
en as wy hjir stil sitte, stjerre wy ek. No
kom dêrom, en lit ús falle ta it leger fen 'e Arameërs: as hja
rêd ús yn it libben, wy sille libje; en as hja ús deadzje, scille wy mar stjerre.
7:5 En hja gyngen op yn 'e skimer, om te gean nei it leger fan 'e Arameërs.
en doe't se oan it ein fan it leger fan Syrië kamen,
sjuch, dêr wie gjin minske.
7:6 Hwent de Heare hie it leger fen 'e Arameërs makke om in lûd te hearren
weinen, en in geraas fan hynders, sels it geraas fan in grut leger: en
hja seine de iene tsjin de oare: Sjuch, de kening fen Israël hat tsjin ús hierd
de keningen fen 'e Hethiten en de keningen fen 'e Egyptners, om oer te kommen
ús.
7:7 Dêrom hja opstean en flechten yn 'e skimer, en ferliet harren tinten, en
hjar hynders en hjar ezels, it leger lyk as it wie, en flechten foar
harren libben.
7:8 En do't dizze melaatsen oan it ein fan it kamp kamen, gongen se
yn ien tinte, en iet en dronken, en brocht dêrwei silver, en
goud en klean, en gyng en ferburgen it; en kaem wer en gyng yn
in oare tinte, en brocht dêr ek, en gyng en ferburgen dy.
7:9 Doe seine se de iene tsjin de oare: Wy dogge it net goed: dizze dei is in dei fan it goede
boadskip, en wy hâlde ús stil: as wy bliuwe oant it moarnsljocht, guon
ûnheil sil oer ús komme: kom no dêrom, dat wy geane en fertelle
de kening syn húshâlding.
7:10 Sa kamen se en rôpen de portier fan 'e stêd, en hja fertelden har:
sizzende: Wy kamen yn it leger fen 'e Arameërs, en sjuch, d'r wie gjin
minske dêr, gjin stim fan 'e minske, mar hynders bûn, en ezels bûn, en
de tinten sa't se wiene.
7:11 En hy rôp de poartewachters; en hja fertelden it it hûs fen 'e kening fan binnen.
7:12 En de kening gyng oerein yn 'e nacht, en sei tsjin syn tsjinstfeinten: Ik sil no
lit jo sjen wat de Arameërs ús dien hawwe. Hja witte dat wy honger ha;
dêrom binne se út it kamp gien om har yn it fjild te ferbergjen,
sizzende: As hja út 'e stêd komme, scille wy hjar libben fange, en
gean yn 'e stêd.
7:13 En ien fan syn tsjinstfeinten antwirde en sei: Lit guon nimme, ik bid dy,
fiif fan 'e hynders dy't oerbleaun binne, dy't yn 'e stêd oerbleaun binne, (sjoch,
hja binne lyk as de hiele mannichte fen Israël dy't dêryn oerbleaun is: sjuch, ik
sis: hja binne lyk as de hiele mannichte fen 'e Israeliten dy't der binne
konsumearre :) en lit ús stjoere en sjen.
7:14 Se namen dêrom twa weinhynders; en de kening stjûrde it leger efternei
fen 'e Arameërs, sizzende: Gean hinne en sjoch.
7:15 En hja teagen efter harren nei de Jordaan, en sjuch, de hiele wei wie fol
klean en gerei, dy't de Arameeërs yn har hasten smiten hiene.
En de boaden kamen werom en fertelden it de kening.
7:16 En it folk gyng út, en forwoaste de tinten fen 'e Arameërs. Dus a
in maat fyn moal waerd ferkocht foar in sikkel, en twa maten gerst
foar in sikkel, neffens it wird des Heare.
7:17 En de kening stelde de hear oan waans hân hy leane om de te hawwen
en it folk treau him op yn 'e poarte, en hy
stoar, lyk as de man Gods sein hie, dy't spriek doe't de kening delkaem
him.
7:18 En it barde doe't de man Gods tsjin de kening spritsen hie, sizzende:
Twa maten gerst foar in sikkel, en in maat fyn moal foar in
sikkel, sil moarn om dizze tiid wêze yn 'e poarte fan Samaria.
7:19 En dy hear antwirde de man Gods, en sei: No, sjuch, as de
De Heare soe finsters meitsje yn 'e himel, soe soks wêze? En hy sei,
Sjuch, dû scilst it sjen mei dyn eagen, mar dû scilst it net ite.
7:20 En sa foel it him út: hwent it folk traape him yn 'e poarte,
en hy stoar.