Aktak 10:1 Cesarean cen guiçon bat Cornelius deitzen cen, centurion bat talde italiarra izeneko taldea, 10:2 Gizon devotoa, eta Jainkoaren beldur zena bere etxe guziarekin, eman zuena limosna asko erriari, eta beti Jaungoikoari erregutu. 10:3 Ikusi zuen ikuspen batean, egunaren bederatzigarren ordu aldera, aingeru bat Iaincoa sarthuriric harengana, eta erran cieçoten, Cornelius. 10:4 Eta beha ceçanean, beldur cedin, eta erran ceçan, Cer da, Iauna? Eta esan zion: Zure otoitzak eta zure limosna igo dira a oroigarria Jainkoaren aurrean. 10:5 Eta orain igorri guiçonac Iopera, eta dei eçaçue Simon bati, ceinen abizena baita Pedro: 10:6 Ostatua da Simon larrutzaile batekin, zeinen etxea itsaso ondoan den: hura esango dizu zer egin behar duzun. 10:7 Eta ioan cenean Cornelius erraiten cion Ainguerua, deithu ceçan bere etxeko zerbitzarietarik bi, eta itxaroten zutenen soldadu jainkoti bat haren gainean etengabe; 10:8 Eta gauça hauc guciac deklara citzanean, igorri citzan Joppa. 10:9 Biharamunean, bidean zihoazela, eta hurbildu ziren hirira, Pedro etxe-gainera igo zen otoitz egitera, seigarren ordu aldera: 10:10 Eta gose handia izan zen, eta jan nahi zuen: baina egiten zuten bitartean prest, trantze batean erori zen, 10:11 Eta ikus ceçan cerua irequi, eta ontzi bat harengana jausten cen beçala. lau izkinetan izara handia izan zen, eta jaitsiera lurra: 10:12 Ceinetan ziraden lurreko lau oinetako abere guztiak eta basatiak piztiak, eta arrastaka, eta zeruko hegaztiak. 10:13 Eta ethor cedin hari boz bat, Iaiqui, Pierris; hil, eta jan. 10:14 Baina Pierrisec erran çuen, Ez, Iauna. izan ere, ez dut inoiz jan den gauzarik arrunta edo kutsatua. 10:15 Eta bozak berriz bigarren aldiz erran cieçón, Iaincoac duenac garbitua, ez deitzen hori arrunta. 10:16 Hau hirur aldiz eguin içan da: eta ontzi hura berriz jaso cedin cerura. 10:17 Eta Pierrisec duda ceçan bere baitan cer ikussi vkan vkan çuen erran nahi luke, horra, Korneliotik bidalitako gizonek egin zituzten Simonen etxea galdetu eta ate aurrean jarri zen, 10:18 Eta dei ceçaten, ea Simon Pierris deitzen cen hura bertan ostatua. 10:19 Pierrisec ikuspenaz pensatzen çuela, erran cieçón Spirituac, Huna, hiru gizon zure bila. 10:20 Jaiki zaite bada, eta jauts zaitez, eta zoaz hekiekin, ezer ez dudaturik. zeren nik bidali ditut. 10:21 Orduan Pierris jautsi zen Corneliogandik hari igorri ziozkaten gizonetara. eta erran zaroen: Huna, ni naiz bilhatzen duzuena: zer da zergatik den etorri al dira? 10:22 Eta erran cieçoten, Cornelius Centeniorea, guiçon iustoa, eta beldur dena Iainkoa, eta judutar nazio guziaren artean berri ona zuena, abisatu zen Jainkoarengandik Aingeru saindu baten bidez zure etxera bidaltzeko, eta entzuteko zure hitzak. 10:23 Orduan deithu citzan, eta ostatu eman citzan. Eta biharamunean Pedro joan zan hekiekin, eta Jopeko anaia batzuk berarekin batera joan ziren. 10:24 Eta biharamunean sartu ziran Cesarean. Eta Kornelio itxaron zuen haientzat, eta bere senideak eta hurbileko lagunak bildu zituen. 10:25 Eta Pierris sarthu cenean, Cornelius aitzin ceçan, eta ahuspez cedin harengana oinak, eta adoratu zuten. 10:26 Baina Pierrisec hartu eban hura, cioela, Iaiquiric. Ni ere gizona naiz. 10:27 Eta harequin minçatzen çuela, sar cedin, eta eriden ceçan ethorri ciraden anhitz elkarrekin. 10:28 Eta erran ciecén, Badaquiçue nola batentzat legez kanpoko gauza den judua den gizona, lagun egiteko edo beste nazio bateko batetara etortzeko; baina Jainkoak erakutsi dit ez dudala inor arrunt edo kutsatu deituko. 10:29 Halacotz ethorri naiz çuetara gaitzetsi gabe, iragaiten nindutenean. Galdetzen dut bada, zertarako igorri duzuen nigatik? 10:30 Eta erran cieçón Cornelius, Duela lau egun barau nengoen ordu hunaino. eta orduetan bederatzigarren orduan othoitz egin nuen nere etxean, eta huná, gizon bat jarri zen nire aurrean arropa argiz jantzita, 10:31 Eta erran cieçón, Kornelio, ençun da hire othoitza, eta hire limosna eguin duc. oroitzapena Jainkoaren aitzinean. 10:32 Bidali bada, bada, Joppera, eta dei eçar huna Simon, ceinec Pierris deitzen baita. Simon larruzale baten etxean dago ostatua itsaso ertzean: nor, datorrenean, hitz egingo dizu. 10:33 Berehala beraz hire ganat igorri dut. eta ondo egin duzu zuk artea etorri. Orain, bada, denok gaude hemen Jainkoaren aurrean, guztiak entzuteko Jainkoak agindu dizkizuten gauzak. 10:34 Orduan Pierrisec ahoa irequiric erran ceçan, Eguiaz eçagutzen dut Iaincoa dela. pertsonaren errespetua ez: 10:35 Baina natione guztietan haren beldur da, eta iustitia eguiten duena, da. berarekin onartua. 10:36 Iaincoac Iaincoac israeldarrei igorri drauen hitza, bakea predicatzen çuela Jesukristo: (guztien Jauna da:) 10:37 Badakizue hitz hori, Judea osoan argitaratua, diotsuet. eta hasi zen Galileatik, Joanek predikatzen zuen bataioaren ondoren; 10:38 Nola Iainkoak Iesus Nazaretekoa Espiritu Santuaz eta indarrez gantzutu zuen: Ona egiten eta zapaldutako guztiak sendatzen joan zirenak deabrua; Jainkoa harekin baitzen. 10:39 Eta gu gara bién lurrean eguin dituen gauça gucien testigu juduak, eta Jerusalemen; zeina zuhaitz batean hil eta urkatu zuten: 10:40 Iaincoac resuscitatu ceçan irugarren egunean, eta aguertu ceçan. 10:41 Ez populu guciari, baina Iaincoaren aitzinean elegituriko testimonioei gu, berarekin jan eta edan genuen hilen artetik piztu ondoren. 10:42 Eta manatu cigun predicatzera populuari, eta testimoniatzen dela dela Jainkoak bizkorren eta hildakoen Epaile izateko agindu zuena. 10:43 Hari testimoniatzen eçaçue Propheta guciéc, norc-ere haren icenean sinhesten duena, bekatuen barkamena jasoko du. 10:44 Oraino Pierrisec erraiten çuela hitz hauc, Espiritu Santua eror cedin ciraden guciac gainera hitza entzun zuen. 10:45 Eta sinhetsi çuten circoncisioneac, harritu ciraden guciac Pedrorekin etorri zen, zeren jentilen gainera isuri baitzen hori Espiritu Santuaren dohaina. 10:46 Ecen ençun citzaten minguiz minçatzen, eta handitzen Iaincoa. Orduan erantzun zuen Pedro, 10:47 Nehork debekatu al dezake ura, duten hauek bataiatu ez daitezen Espiritu Santua guk bezain ongi jaso? 10:48 Eta manatu ciecén batheya cedin Iaunaren icenean. Gero othoitz egin zioten egun batzutan egon zedin.