Saalomoni laul
2:1 Mina olen Saaroni roos ja maikelluke.
2:2 Nagu liilia okaste seas, nõnda on minu armastus tütarde seas.
2:3 Nagu õunapuu metsapuude vahel, nii on mu armsamad
pojad. Ma istusin suure rõõmuga tema varju ja tema vilja alla
oli minu maitsele magus.
2:4 Ta tõi mind peomajja ja tema lipp minu kohal oli armastus.
2:5 Jää mulle lipukestega, lohuta mind õuntega, sest ma olen kõrini armastusest.
2:6 Tema vasak käsi on mu pea all ja tema parem käsi embab mind.
2:7 Ma käsin teid, Jeruusalemma tütred, metslaste ja tagudega.
väljast, et te ei ärgitage ega äratage minu armastust, kuni ta soovib.
2:8 Minu armsama hääl! vaata, ta tuleb hüpates mägedele,
hüppab mägedele.
2:9 Mu armastatud on nagu mets või noor hirv: vaata, ta seisab meie selja taga.
seina, vaatab ta akende poole, näidates end läbi
võre.
2:10 Mu armsam rääkis ja ütles mulle: Tõuse üles, mu arm, mu kena!
ära tulema.
2:11 Sest vaata, talv on möödas, vihm on möödas ja läinud;
2:12 Lilled ilmuvad maa peale; on lindude lauluaeg
tule ja kilpkonna häält kostub meie maal;
2:13 Viigipuu ajab välja oma rohelised viigimarjad ja viinapuud koos õrnadega
viinamarjad annavad hea lõhna. Tõuse üles, mu arm, mu õiglane, ja tule minema.
2:14 Oo mu tuvi, kes sa oled kaljulõhedes, salajastes paikades
trepid, las ma näen su nägu, las ma kuulen su häält; magusaks
on sinu hääl ja su nägu on ilus.
2:15 Võtke meile rebased, väikesed rebased, kes rikuvad viinapuud, sest meie viinapuud
on õrnad viinamarjad.
2:16 Mu armastatud on minu oma ja mina tema oma: ta toitub liiliatest.
2:17 Kuni päeva puhkemiseni ja varjud põgenevad, pöörduge, mu armsad, ja ole
sa oled nagu mets või noor hirv Beteri mägedel.