Saalomoni laul 2:1 Mina olen Saaroni roos ja maikelluke. 2:2 Nagu liilia okaste seas, nõnda on minu armastus tütarde seas. 2:3 Nagu õunapuu metsapuude vahel, nii on mu armsamad pojad. Ma istusin suure rõõmuga tema varju ja tema vilja alla oli minu maitsele magus. 2:4 Ta tõi mind peomajja ja tema lipp minu kohal oli armastus. 2:5 Jää mulle lipukestega, lohuta mind õuntega, sest ma olen kõrini armastusest. 2:6 Tema vasak käsi on mu pea all ja tema parem käsi embab mind. 2:7 Ma käsin teid, Jeruusalemma tütred, metslaste ja tagudega. väljast, et te ei ärgitage ega äratage minu armastust, kuni ta soovib. 2:8 Minu armsama hääl! vaata, ta tuleb hüpates mägedele, hüppab mägedele. 2:9 Mu armastatud on nagu mets või noor hirv: vaata, ta seisab meie selja taga. seina, vaatab ta akende poole, näidates end läbi võre. 2:10 Mu armsam rääkis ja ütles mulle: Tõuse üles, mu arm, mu kena! ära tulema. 2:11 Sest vaata, talv on möödas, vihm on möödas ja läinud; 2:12 Lilled ilmuvad maa peale; on lindude lauluaeg tule ja kilpkonna häält kostub meie maal; 2:13 Viigipuu ajab välja oma rohelised viigimarjad ja viinapuud koos õrnadega viinamarjad annavad hea lõhna. Tõuse üles, mu arm, mu õiglane, ja tule minema. 2:14 Oo mu tuvi, kes sa oled kaljulõhedes, salajastes paikades trepid, las ma näen su nägu, las ma kuulen su häält; magusaks on sinu hääl ja su nägu on ilus. 2:15 Võtke meile rebased, väikesed rebased, kes rikuvad viinapuud, sest meie viinapuud on õrnad viinamarjad. 2:16 Mu armastatud on minu oma ja mina tema oma: ta toitub liiliatest. 2:17 Kuni päeva puhkemiseni ja varjud põgenevad, pöörduge, mu armsad, ja ole sa oled nagu mets või noor hirv Beteri mägedel.