Ματθαίος
12:1 Εκείνη την ώρα ο Ιησούς πέρασε την ημέρα του Σαββάτου μέσα από το καλαμπόκι. και το δικό του
οι μαθητές ήταν πεινασμένοι, και άρχισαν να μαδάνε τα στάχυα και να
τρώω.
12:2 Όταν όμως το είδαν οι Φαρισαίοι, του είπαν: Ιδού, οι μαθητές σου
κάνε αυτό που δεν επιτρέπεται να κάνεις την ημέρα του Σαββάτου.
12,3 Αλλά εκείνος τους είπε· Δεν διαβάσατε τι έκανε ο Δαβίδ όταν ήταν;
πείνασε και αυτοί που ήταν μαζί του.
12,4 Πώς εισήλθε στον οίκο του Θεού, και έφαγε τον άρτο προβολής, που
δεν επιτρεπόταν να φάει ούτε σε εκείνους που ήταν μαζί του, αλλά
μόνο για τους παπάδες;
12,5 Ή δεν έχετε διαβάσει στον νόμο, ότι κατά τις ημέρες του Σαββάτου οι ιερείς
στον ναό βεβηλώνεις το Σάββατο και είσαι άμεμπτος;
12,6 Εγώ όμως σας λέω, ότι σε αυτόν τον τόπο υπάρχει ένας μεγαλύτερος από τον ναό.
12:7 Αλλά αν γνωρίζατε τι σημαίνει αυτό, θα ελεήσω, και όχι
θυσία, δεν θα είχες καταδικάσει τους αθώους.
12:8 Διότι ο Υιός του ανθρώπου είναι Κύριος και της ημέρας του Σαββάτου.
12,9 Και όταν έφυγε από εκεί, πήγε στη συναγωγή τους.
12:10 Και, ιδού, ήταν ένας άνθρωπος που είχε το χέρι του μαραμένο. Και ρώτησαν
λέγοντάς του: Επιτρέπεται να θεραπεύεις τα σάββατα; ότι θα μπορούσαν
να τον κατηγορήσουν.
12:11 Και τους είπε: Ποιος άνθρωπος θα είναι ανάμεσά σας, αυτός θα γίνει
έχει ένα πρόβατο, και αν πέσει σε λάκκο το Σάββατο, θα το κάνει
να μην το κρατήσεις και να το σηκώσεις;
12:12 Πόσο λοιπόν είναι καλύτερος ένας άνθρωπος από ένα πρόβατο; Ως εκ τούτου είναι νόμιμο να γίνει
καλά τις ημέρες του Σαββάτου.
12:13 Τότε είπε στον άνθρωπο: Άπλωσε το χέρι σου. Και το τέντωσε
Εμπρός; και αποκαταστάθηκε ολόκληρο, όπως και το άλλο.
12,14 Τότε οι Φαρισαίοι βγήκαν έξω και έκαναν σύνοδο εναντίον του, πώς αυτοί
μπορεί να τον καταστρέψει.
12,15 Ο Ιησούς όμως όταν το έμαθε, αποσύρθηκε από εκεί· και μεγάλος
πλήθη τον ακολουθούσαν, και τους θεράπευσε όλους.
12:16 Και τους πρόσταξε να μην τον κάνουν γνωστό:
12,17 Για να εκπληρωθεί αυτό που ειπώθηκε από τον προφήτη Ησαΐα,
ρητό,
12:18 Ιδού τον δούλο μου, τον οποίον διάλεξα. την αγαπημένη μου, στην οποία είναι η ψυχή μου
ευχαριστημένος: Θα βάλω το πνεύμα μου πάνω του, και θα δείξει κρίση
στους Εθνικούς.
12:19 Δεν θα αγωνιστεί ούτε θα κλάψει. ούτε κανείς θα ακούσει τη φωνή του μέσα
οι δρόμοι.
12:20 Δεν θα σπάσει μελανιασμένο καλάμι και δεν θα σβήσει λινάρι που καπνίζει,
μέχρι να στείλει την κρίση στη νίκη.
12:21 Και στο όνομά του θα εμπιστευτούν τα έθνη.
12,22 Τότε του έφεραν έναν δαιμονισμένο, τυφλό και άλαλο.
και τον θεράπευσε, τόσο που ο τυφλός και άλαλος μίλησε και έβλεπε.
12,23 Και όλος ο λαός θαύμασε και είπε: Δεν είναι αυτός ο γιος του Δαβίδ;
12,24 Όταν όμως το άκουσαν οι Φαρισαίοι, είπαν: Αυτός δεν ρίχνει
έξω από τους διαβόλους, αλλά από τον Βελζεβούλ τον πρίγκιπα των διαβόλων.
12,25 Και ο Ιησούς γνώρισε τις σκέψεις τους, και τους είπε· Κάθε βασίλειο διαιρέθηκε
εναντίον του εαυτού ερημώνεται. και κάθε πόλη ή σπίτι χωρισμένο
δεν θα σταθεί ενάντια στον εαυτό του:
12:26 Και εάν ο Σατανάς έδιωξε τον Σατανά, διαιρείται εναντίον του εαυτού του. πώς θα
τότε το βασίλειό του σταθεί;
12:27 Και αν εγώ διώχνω διαβόλους μέσω του Βελζεβούλ, με ποιον διώχνουν τα παιδιά σας
έξω τους; επομένως αυτοί θα είναι οι κριτές σας.
12:28 Αλλά αν διώχνω διαβόλους με το Πνεύμα του Θεού, τότε η βασιλεία του Θεού
ήρθε σε σας.
12:29 Αλλιώς πώς μπορεί κανείς να μπει στο σπίτι ενός δυνατού και να του χαλάσει
αγαθά, παρά μόνο που πρώτα δεσμεύει τον ισχυρό άνδρα; και μετά θα τα χαλάσει
σπίτι.
12:30 Όποιος δεν είναι μαζί μου είναι εναντίον μου. και αυτός που δεν μαζεύει μαζί μου
σκορπίζει στο εξωτερικό.
12:31 Γι' αυτό σας λέω, κάθε είδους αμαρτία και βλασφημία θα είναι
συγχωρείται στους ανθρώπους, αλλά η βλασφημία κατά του Αγίου Πνεύματος δεν θα είναι
συγχωρεθεί στους άντρες.
12:32 Και όποιος πει λόγο εναντίον του Υιού του ανθρώπου, θα γίνει
τον συγχώρεσε, αλλά όποιος μιλάει ενάντια στο Άγιο Πνεύμα, θα το κάνει
να μην του συγχωρεθεί, ούτε σε αυτόν τον κόσμο, ούτε στον κόσμο να
Έλα.
12:33 Είτε κάντε το δέντρο καλό, και τον καρπό του καλό. ή αλλιώς φτιάξε το δέντρο
διεφθαρμένο, και ο καρπός του διεφθαρμένος· γιατί το δέντρο γίνεται γνωστό από τον καρπό του.
12:34 Ω γενεά οχιών, πώς μπορείτε, όταν είστε κακοί, να λέτε καλά πράγματα; Για
από την αφθονία της καρδιάς το στόμα μιλάει.
12:35 Ο καλός άνθρωπος από τον καλό θησαυρό της καρδιάς βγάζει το καλό
πράγματα: και ο κακός άνθρωπος από τον κακό θησαυρό βγάζει το κακό
πράγματα.
12:36 Εγώ όμως σας λέω, ότι κάθε άχρηστο λόγο που θα πουν οι άνθρωποι, αυτοί
θα δώσει λογαριασμό κατά την ημέρα της κρίσης.
12:37 Διότι με τα λόγια σου θα δικαιωθείς και με τα λόγια σου θα δικαιωθείς
καταδικασμένος.
12,38 Τότε μερικοί από τους γραμματείς και από τους Φαρισαίους αποκρίθηκαν, λέγοντας:
Δάσκαλε, θα βλέπαμε ένα σημάδι από σένα.
12,39 Εκείνος όμως αποκρίθηκε και τους είπε: Γενιά πονηρή και μοιχική
αναζητά ένα σημάδι. και δεν θα του δοθεί κανένα σημάδι, αλλά το
σημάδι του προφήτη Jonas:
12:40 Γιατί ο Ιωνάς ήταν τρεις μέρες και τρεις νύχτες στην κοιλιά της φάλαινας. Έτσι
θα είναι ο Υιός του ανθρώπου τρεις ημέρες και τρεις νύχτες στην καρδιά του
γη.
12:41 Οι άντρες της Νινευή θα αναστηθούν σε κρίση με αυτή τη γενιά, και
θα το καταδικάσει: επειδή μετάνιωσαν στο κήρυγμα του Ιωνά. και,
Ιδού, ένας μεγαλύτερος από τον Jonas είναι εδώ.
12:42 Η βασίλισσα του νότου θα εγερθεί στην κρίση με αυτό
γενιά, και θα την καταδικάσει: γιατί ήρθε από τα άκρα
της γης για να ακούσει τη σοφία του Σολομώντα. και, ιδού, ένα μεγαλύτερο από
Ο Σολομών είναι εδώ.
12:43 Όταν το ακάθαρτο πνεύμα φύγει από έναν άνθρωπο, περνάει ξερό
μέρη, αναζητώντας ανάπαυση, και δεν βρίσκει.
12:44 Τότε λέει, θα επιστρέψω στο σπίτι μου από όπου βγήκα. και
όταν έρθει, το βρίσκει άδειο, σκουπισμένο και γαρνιρισμένο.
12:45 Τότε πηγαίνει και παίρνει μαζί του άλλα επτά πνεύματα πιο πονηρά
παρά τον εαυτό του, και εισέρχονται και κατοικούν εκεί: και η τελευταία κατάσταση του
ότι ο άνθρωπος είναι χειρότερος από τον πρώτο. Έτσι θα είναι και σε αυτό
κακή γενιά.
12,46 Ενώ μιλούσε ακόμη στον λαό, ιδού, η μητέρα του και οι αδελφοί του
στάθηκε χωρίς, θέλοντας να μιλήσει μαζί του.
12:47 Τότε κάποιος είπε προς αυτόν: Ιδού, η μητέρα σου και οι αδελφοί σου στέκονται
χωρίς να θέλω να μιλήσω μαζί σου.
12,48 Εκείνος όμως αποκρίθηκε και είπε προς αυτόν που του είπε: Ποια είναι η μητέρα μου; και
ποιοι είναι τα αδέρφια μου;
12,49 Και άπλωσε το χέρι του προς τους μαθητές του και είπε: Ιδού
η μητέρα μου και τα αδέρφια μου!
12:50 Διότι όποιος κάνει το θέλημα του Πατέρα μου που είναι στους ουρανούς
το ίδιο είναι ο αδερφός και η αδερφή και η μητέρα μου.