Οι Πράξεις
25,1 Και όταν ήρθε ο Φήστος στην επαρχία, μετά από τρεις ημέρες ανέβηκε
από την Καισάρεια στην Ιερουσαλήμ.
25,2 Τότε ο αρχιερέας και ο αρχηγός των Ιουδαίων τον ενημέρωσαν εναντίον του
Παύλο και τον παρακάλεσε,
25:3 Και ζήτησε χάρη εναντίον του, για να τον στείλει στην Ιερουσαλήμ,
παραμονεύει στο δρόμο για να τον σκοτώσει.
25,4 Ο Φήστος όμως απάντησε ότι ο Παύλος έπρεπε να κρατηθεί στην Καισάρεια, και αυτός
ο ίδιος θα αναχωρούσε σε λίγο εκεί.
25,5 Ας κατεβούν, λοιπόν, εκείνοι από εσάς, είπε, όσοι από εσάς μπορούν,
και κατηγόρησε αυτόν τον άνθρωπο, αν υπάρχει κάποια κακία μέσα του.
25,6 Και αφού παρέμεινε ανάμεσά τους περισσότερο από δέκα ημέρες, κατέβηκε εκεί
Καισάρεια; και την άλλη μέρα καθισμένος στο έδρανο της κρίσης πρόσταξε ο Παύλος
να φερθεί.
25,7 Και όταν ήρθε, στάθηκαν οι Ιουδαίοι που κατέβηκαν από την Ιερουσαλήμ
τριγύρω, και κατέθεσε πολλά και οδυνηρά παράπονα κατά του Παύλου, τα οποία
δεν μπορούσαν να αποδείξουν.
25:8 Ενώ αυτός απάντησε για τον εαυτό του, ούτε κατά του νόμου των Ιουδαίων,
ούτε κατά του ναού ούτε κατά του Καίσαρα έχω προσβάλει κανέναν
πράγμα καθόλου.
25,9 Ο Φήστος όμως, θέλοντας να κάνει ευχαρίστηση στους Ιουδαίους, απάντησε στον Παύλο και είπε:
Θα ανέβεις στην Ιερουσαλήμ και θα κριθείς για αυτά από πριν
μου?
25,10 Τότε είπε ο Παύλος, στέκομαι στο δικαστήριο του Καίσαρα, εκεί που έπρεπε να βρίσκομαι.
κρίθηκε: στους Ιουδαίους δεν έχω κάνει κακό, όπως πολύ καλά ξέρεις.
25:11 Διότι αν είμαι παραβάτης ή έχω διαπράξει κάτι άξιο θανάτου, εγώ
αρνηθείτε να μην πεθάνετε: αλλά αν δεν υπάρχει τίποτα από αυτά τα πράγματα από αυτά
κατηγορήστε με, κανένας δεν μπορεί να με παραδώσει σε αυτούς. Κάνω έκκληση στον Καίσαρα.
25:12 Τότε ο Φήστος, όταν συνεννοήθηκε με το συμβούλιο, απάντησε: Έχεις
έκανε έκκληση στον Καίσαρα; στον Καίσαρα θα πας.
25:13 Και μετά από μερικές ημέρες ο βασιλιάς Αγρίππας και η Βερνίκη ήρθαν στην Καισάρεια για να
χαιρετίζω τον Φήστο.
25,14 Και αφού έμειναν εκεί πολλές ημέρες, ο Φήστος εξήγγειλε την υπόθεση του Παύλου
στον βασιλιά, λέγοντας: Υπάρχει ένας άνθρωπος που έχει μείνει με δεσμά από τον Φέλιξ.
25:15 Για τον οποίο, όταν ήμουν στην Ιερουσαλήμ, οι αρχιερείς και οι πρεσβύτεροι
οι Εβραίοι με ενημέρωσαν, θέλοντας να κριθεί εναντίον του.
25,16 Στους οποίους απάντησα, δεν είναι τρόπος των Ρωμαίων να παραδίδουν κανένα
ο άνθρωπος να πεθάνει, πριν αυτός που κατηγορείται έχει τους κατηγόρους αντιμέτωπους
πρόσωπο και έχει άδεια να απαντήσει μόνος του σχετικά με το έγκλημα που διαπράχθηκε
εναντίον του.
25:17 Επομένως, όταν ήρθαν εδώ, χωρίς καμία καθυστέρηση την επόμενη μέρα, εγώ
κάθισε στο έδρανο της κρίσης και διέταξε να βγάλουν τον άνθρωπο.
25:18 Εναντίον του οποίου, όταν οι κατήγοροι σηκώθηκαν, δεν απήγγειλαν καμία κατηγορία
τέτοια πράγματα όπως πίστευα:
25:19 Αλλά είχαν ορισμένες ερωτήσεις εναντίον του για τη δική τους δεισιδαιμονία και για
ένας Ιησούς, ο οποίος ήταν νεκρός, τον οποίο ο Παύλος επιβεβαίωσε ότι ήταν ζωντανός.
25:20 Και επειδή αμφέβαλα για τέτοιου είδους ερωτήσεις, τον ρώτησα αν
θα πήγαινε στην Ιερουσαλήμ και εκεί θα κρινόταν για αυτά τα θέματα.
25,21 Όταν όμως ο Παύλος έκανε έκκληση να τον αφήσουν να ακουστούν ο Αύγουστος,
Διέταξα να τον κρατήσουν μέχρι να τον στείλω στον Καίσαρα.
25,22 Τότε ο Αγρίππας είπε στον Φήστο, θα ακούσω κι εγώ τον άνθρωπο. Προς την
αύριο, είπε, θα τον ακούσεις.
25:23 Και την επόμενη, όταν ήρθε ο Αγρίππας, και η Βερνίκη, με μεγάλη μεγαλοπρέπεια,
και μπήκε στον τόπο της ακρόασης, με τους αρχιπλοίαρχους, και
κύριοι άντρες της πόλης, μετά από εντολή του Φήστου έφεραν τον Παύλο
Εμπρός.
25,24 Και ο Φήστος είπε: Ο βασιλιάς Αγρίππας και όλοι οι άνθρωποι που είναι εδώ μαζί
εμείς, βλέπετε αυτόν τον άνθρωπο, για τον οποίο έχει ασχοληθεί όλο το πλήθος των Ιουδαίων
μαζί μου, τόσο στην Ιερουσαλήμ, όσο και εδώ, κλαίγοντας ότι δεν έπρεπε
ζήσει άλλο.
25:25 Αλλά όταν διαπίστωσα ότι δεν είχε κάνει τίποτα άξιο θανάτου, και αυτό
ο ίδιος έχει προσφύγει στον Αύγουστο, αποφάσισα να τον στείλω.
25:26 Για τους οποίους δεν έχω κάτι σίγουρο να γράψω στον κύριό μου. Γι' αυτό έχω
τον έφερε μπροστά σου, και ειδικά μπροστά σου, βασιλιά Αγρίππα,
ότι, μετά την εξέταση, ίσως είχα να γράψω κάτι.
25:27 Γιατί μου φαίνεται παράλογο να στείλω έναν κρατούμενο και όχι σε
σημαίνει τα εγκλήματα που του έγιναν.