2 Έσδρας
12:1 Και συνέβη, ενώ το λιοντάρι έλεγε αυτά τα λόγια στον αετό, εγώ
πριόνι,
12:2 Και, ιδού, το κεφάλι που απέμεινε και τα τέσσερα φτερά δεν φαινόταν πια,
και οι δύο πήγαν σε αυτό και ορίστηκαν να βασιλέψουν, και τους
το βασίλειο ήταν μικρό και γέμισε σάλο.
12:3 Και είδα, και ιδού, δεν φάνηκαν πια, και ολόκληρο το σώμα του
ο αετός κάηκε και η γη φοβήθηκε πολύ: μετά ξύπνησα έξω
από τον κόπο και την έκσταση του μυαλού μου, και από τον μεγάλο φόβο, και είπε
το πνεύμα μου,
12:4 Ιδού, αυτό μου έκανες, καθώς αναζητάς τους τρόπους
το υψηλότερο.
12:5 Ιδού, όμως είμαι κουρασμένος στο μυαλό μου και πολύ αδύναμος στο πνεύμα μου. και λίγο
υπάρχει δύναμη μέσα μου, για τον μεγάλο φόβο με τον οποίο ταλαιπωρήθηκα
αυτή τη νύχτα.
12:6 Γι' αυτό θα παρακαλέσω τώρα τον Ύψιστο, ώστε να με παρηγορήσει
το τέλος.
12,7 Και είπα, Κύριε, ο κυρίαρχος, αν βρήκα χάρη μπροστά σου
όραση, και αν δικαιωθώ μαζί σου πριν από πολλούς άλλους, και αν μου
Η προσευχή όντως ανέβει μπροστά σου.
12:8 Παρηγόρησε με, λοιπόν, και δείξε μου στον δούλο σου την ερμηνεία και ξεκάθαρη
διαφορά αυτού του φοβερού οράματος, για να με παρηγορήσεις τέλεια
ψυχή.
12:9 Διότι με έκρινες άξιο να μου δείξεις τους τελευταίους καιρούς.
12:10 Και μου είπε: Αυτή είναι η ερμηνεία του οράματος:
12:11 Ο αετός, τον οποίο είδες να ανεβαίνει από τη θάλασσα, είναι το βασίλειο που
φάνηκε στο όραμα του αδελφού σου Δανιήλ.
12:12 Αλλά δεν του εξηγήθηκε, γι' αυτό τώρα σας το δηλώνω.
12:13 Ιδού, θα έρθουν ημέρες, στις οποίες θα αναστηθεί ένα βασίλειο
γη, και θα είναι φοβισμένη πάνω από όλα τα βασίλεια που ήταν πριν
το.
12:14 Στο ίδιο θα βασιλέψουν δώδεκα βασιλιάδες, ο ένας μετά τον άλλον.
12:15 Ο δεύτερος θα αρχίσει να βασιλεύει και θα έχει περισσότερο χρόνο από
οποιοδήποτε από τα δώδεκα.
12:16 Και αυτό σημαίνουν τα δώδεκα φτερά, που είδες.
12:17 Όσο για τη φωνή που άκουσες να μιλάει και που δεν την είδες
βγείτε από τα κεφάλια, αλλά από τη μέση του σώματός του, αυτό είναι
η ερμηνεία:
12:18 Ότι μετά τον καιρό εκείνου του βασιλείου θα έρθουν μεγάλοι αγώνες,
και θα βρίσκεται σε κίνδυνο αποτυχίας: ωστόσο δεν θα το κάνει τότε
πτώση, αλλά θα αποκατασταθεί ξανά στην αρχή του.
12:19 Και ενώ είδες τα οκτώ μικρά κάτω από πούπουλα να κολλάνε πάνω της
φτερά, αυτή είναι η ερμηνεία:
12:20 Ότι μέσα του θα αναστηθούν οκτώ βασιλιάδες, των οποίων οι καιροί θα είναι παρά μόνο
μικρά και τα χρόνια τους γρήγορα.
12:21 Και δύο από αυτούς θα χαθούν, η μέση ώρα πλησιάζει: τέσσερις θα είναι
φυλάσσονται μέχρι το τέλος τους να αρχίσουν να πλησιάζουν: αλλά δύο θα κρατηθούν μέχρι το
τέλος.
12:22 Και ενώ είδες τρία κεφάλια να ακουμπούν, αυτή είναι η ερμηνεία:
12,23 Στις τελευταίες του ημέρες ο Ύψιστος θα εγείρει τρία βασίλεια και θα ανανεώσει
πολλά πράγματα σε αυτό, και θα έχουν την κυριαρχία της γης,
12:24 Και από αυτούς που κατοικούν εκεί, με πολλή καταπίεση, πάνω απ' όλα αυτά
που ήταν πριν από αυτούς: γι' αυτό ονομάζονται κεφάλια του αετού.
12:25 Διότι αυτοί είναι αυτοί που θα εκπληρώσουν την κακία του, και αυτοί θα κάνουν
τελειώσει το τελευταίο του τέλος.
12:26 Και ενώ είδες ότι το μεγάλο κεφάλι δεν φαινόταν πια, αυτό
σημαίνει ότι ένας από αυτούς θα πεθάνει στο κρεβάτι του, αλλά με πόνο.
12:27 Διότι οι δύο που απομένουν θα θανατωθούν με το σπαθί.
12:28 Διότι το σπαθί του ενός θα καταβροχθίσει τον άλλον, αλλά στο τέλος
πέφτει από το σπαθί ο ίδιος.
12:29 Και ενώ είδες δύο φτερά κάτω από τα φτερά να περνούν πάνω από το
κεφάλι που είναι στη δεξιά πλευρά?
12:30 Σημαίνει ότι αυτοί είναι εκείνοι που ο Ύψιστος έχει κρατήσει για αυτούς
τέλος: αυτό είναι το μικρό βασίλειο και γεμάτο προβλήματα, όπως είδες.
12:31 Και το λιοντάρι, που είδες να σηκώνεται από το δάσος και να βρυχάται,
και μιλώντας στον αετό, και επιπλήττοντάς την για την αδικία της με
όλα τα λόγια που άκουσες.
12:32 Αυτός είναι ο χρισμένος, τον οποίο ο Ύψιστος κράτησε για αυτούς και για αυτούς
η κακία μέχρι τέλους: θα τους επιπλήξει και θα τους επιπλήξει
με τη σκληρότητά τους.
12,33 Διότι θα τους θέσει ενώπιόν του ζωντανούς σε κρίση, και θα επιπλήξει
και διορθώστε τα.
12:34 Για τον υπόλοιπο λαό μου θα ελευθερώσει με έλεος, αυτούς που έχουν
πιέστηκε στα σύνορά μου, και θα τα κάνει χαρούμενα μέχρι το
ερχόμενος της ημέρας της κρίσεως, για την οποία σου μίλησα από το
η αρχη.
12:35 Αυτό είναι το όνειρο που είδες, και αυτές είναι οι ερμηνείες.
12:36 Σε γνώρισαν μόνο για να γνωρίσεις αυτό το μυστικό του Υψίστου.
12:37 Γι' αυτό, γράψε όλα αυτά που είδες σε ένα βιβλίο και κρύψου
τους:
12:38 Και διδάξτε τους στους σοφούς του λαού, των οποίων τις καρδιές ξέρετε μπορεί
κατανοήσει και κρατήσει αυτά τα μυστικά.
12:39 Αλλά περίμενε εσύ εδώ, ακόμη επτά ημέρες, για να φανεί
εσένα, ό,τι θέλει ο Ύψιστος να σου δηλώσει. Και με
ότι πήγε το δρόμο του.
12,40 Και συνέβη όταν όλος ο λαός είδε ότι ήταν οι επτά ημέρες
περασμένα, και δεν ξαναέρχομαι στην πόλη, τους συγκέντρωσαν όλους
μαζί, από τον μικρό έως τον μεγαλύτερο, και ήρθε σε μένα και είπε:
12:41 Τι σε προσβάλαμε; και τι κακό κάναμε εναντίον σου,
ότι μας εγκατέλειψες και κάθεσαι εδώ σε αυτό το μέρος;
12:42 Διότι από όλους τους προφήτες μόνο εσύ μας άφησες, ως ένα σύμπλεγμα των
vintage, και σαν κερί σε σκοτεινό μέρος, και σαν καταφύγιο ή πλοίο
διατηρημένο από την τρικυμία.
12:43 Δεν είναι αρκετά τα κακά που μας έρχονται;
12:44 Αν μας εγκαταλείψεις, πόσο καλύτερα θα ήταν για εμάς, αν και εμείς
είχε καεί στη μέση της Σιών;
12:45 Γιατί δεν είμαστε καλύτεροι από αυτούς που πέθαναν εκεί. Και έκλαιγαν με ένα
δυνατή φωνή. Τότε τους απάντησα και είπα:
12:46 Παρηγορήσου, Ισραήλ. και μη γίνεσαι βαρύς, οίκο του Ιακώβ.
12:47 Γιατί ο Ύψιστος σας έχει σε ανάμνηση, και ο Ισχυρός όχι
σε ξέχασα στον πειρασμό.
12:48 Όσο για μένα, δεν σε εγκατέλειψα, ούτε έφυγα από σένα· αλλά
έρχομαι σε αυτόν τον τόπο, για να προσευχηθώ για την ερήμωση της Σιών, και ότι εγώ
μπορεί να αναζητήσετε έλεος για τη χαμηλή περιουσία του ιερού σας.
12:49 Και τώρα πηγαίνετε στο σπίτι σας όλοι, και μετά από αυτές τις μέρες θα έρθω
σε σας.
12:50 Έτσι ο λαός πήγε στην πόλη, όπως τους πρόσταξα:
12,51 Αλλά έμεινα ακίνητος στο χωράφι επτά ημέρες, όπως με πρόσταξε ο άγγελος.
και έτρωγε μόνο εκείνες τις μέρες από τα λουλούδια του αγρού, και μου είχε
κρέας των βοτάνων