Cantu di Salomone 2:1 Sò a rosa di Sharon, è u mughju di i vaddi. 2:2 Cum'è u gigliu trà spine, cusì hè u mo amore trà e figliole. 2:3 Cum'è a mela à mezu à l'arburi di u boscu, cusì hè u mo amatu trà i figlioli. Mi pusò sottu à a so ombra cun grande piacè, è u so fruttu era dolce à u mo gustu. 2:4 M'hà purtatu à a casa di banchettu, è a so bandiera nantu à mè era amore. 2:5 Stay me with flagons, cunsulate me with apples: for I am malatu d'amore. 2:6 A so manu manca hè sottu à u mio capu, è a so manu dritta mi abbraccia. 2:7 I vi incaricà, O voi, figliole di Ghjerusalemme, da i capri, è da i cervi di u campu, ch'è tù ùn suscitassi, nè svegliate u mo amore, finu à ch'ellu ùn li piace. 2:8 A voce di u mo amatu! eccu, vene saltendu nantu à e muntagne, saltà nantu à e muntagne. 2:9 U mo amatu hè cum'è un capriolu o un cervu. muru, fighjula in i finestri, si vede à traversu u lattice. 2:10 U mo amatu hà parlatu, è m'hà dettu:,,,,,,,,,,,,,, mio, caru, è, venite via. 2:11 Perchè, eccu, l'inguernu hè passatu, a pioggia hè finita è andatu; 2:12 I fiori apparsu nantu à a terra; u tempu di u cantu di l'acelli hè venite, è a voce di a tartaruga si sente in a nostra terra; 2:13 L'arbulu di u ficu sbocca i so fichi verdi, è i vignaghjoli cù u tenderu. uva dà un bon odore. Alzati, amore mio, a mo bella, è venite via. 2:14 O mio culomba, chì sò in i fenditi di a roccia, in i lochi sicreti di a scala, lasciami vede u to aspettu, lasciami sente a to voce ; per dolce hè a to voce, è a to faccia hè bella. 2:15 Pigliateci i volpi, i picculi volpi, chì sguassate i vignaghjoli. avè uva tenera. 2:16 U mo amatu hè u meiu, è io sò u so: iddu pasce à mezu à i gigli. 2:17 Finu à u spuntà di u ghjornu, è l'ombra fughjenu. tu cum'è un capriolu o un cervu ghjovanu nantu à e muntagne di Bether.