Cantu di Salomone
2:1 Sò a rosa di Sharon, è u mughju di i vaddi.
2:2 Cum'è u gigliu trà spine, cusì hè u mo amore trà e figliole.
2:3 Cum'è a mela à mezu à l'arburi di u boscu, cusì hè u mo amatu trà
i figlioli. Mi pusò sottu à a so ombra cun grande piacè, è u so fruttu
era dolce à u mo gustu.
2:4 M'hà purtatu à a casa di banchettu, è a so bandiera nantu à mè era amore.
2:5 Stay me with flagons, cunsulate me with apples: for I am malatu d'amore.
2:6 A so manu manca hè sottu à u mio capu, è a so manu dritta mi abbraccia.
2:7 I vi incaricà, O voi, figliole di Ghjerusalemme, da i capri, è da i cervi
di u campu, ch'è tù ùn suscitassi, nè svegliate u mo amore, finu à ch'ellu ùn li piace.
2:8 A voce di u mo amatu! eccu, vene saltendu nantu à e muntagne,
saltà nantu à e muntagne.
2:9 U mo amatu hè cum'è un capriolu o un cervu.
muru, fighjula in i finestri, si vede à traversu u
lattice.
2:10 U mo amatu hà parlatu, è m'hà dettu:,,,,,,,,,,,,,, mio, caru, è,
venite via.
2:11 Perchè, eccu, l'inguernu hè passatu, a pioggia hè finita è andatu;
2:12 I fiori apparsu nantu à a terra; u tempu di u cantu di l'acelli hè
venite, è a voce di a tartaruga si sente in a nostra terra;
2:13 L'arbulu di u ficu sbocca i so fichi verdi, è i vignaghjoli cù u tenderu.
uva dà un bon odore. Alzati, amore mio, a mo bella, è venite via.
2:14 O mio culomba, chì sò in i fenditi di a roccia, in i lochi sicreti di
a scala, lasciami vede u to aspettu, lasciami sente a to voce ; per dolce
hè a to voce, è a to faccia hè bella.
2:15 Pigliateci i volpi, i picculi volpi, chì sguassate i vignaghjoli.
avè uva tenera.
2:16 U mo amatu hè u meiu, è io sò u so: iddu pasce à mezu à i gigli.
2:17 Finu à u spuntà di u ghjornu, è l'ombra fughjenu.
tu cum'è un capriolu o un cervu ghjovanu nantu à e muntagne di Bether.