Ruth
4:1 Allora Boaz si n'andò à a porta, è si pusò quì.
U parente di quale Boaz hà parlatu hè ghjuntu; à quale ellu disse : Oh, cusì !
gira da parte, siediti quì. Et il se détourna et s'assit.
4:2 È pigliò dece omi di l'anziani di a cità, è disse:, "Sì
quì. Et ils s'assirent.
4:3 È disse à u parente: "Naomi, chì hè tornatu fora di u
paese di Moab, vende una parcella di terra, chì era u nostru fratellu
di Elimelech:
4:4 È aghju pensatu à publicità à tè, dicendu: "Cuprà lu davanti à l 'abitanti.
è davanti à l'anziani di u mo populu. S'è tù voli riscattà, riscattà lu:
ma s'è tù ùn u riscattà, allora dimmi, ch'e possu sapè: per quì
ùn ci hè nimu per riscattà fora di tè; è sò dopu à tè. È ellu disse: I
a riscattarà.
4:5 Allora Boaz disse: "Chì ghjornu cumprate u campu di a manu di Naomi.
duvete cumprà ancu da Ruth, a Moabita, a moglia di i morti
susciteghja u nome di i morti nantu à a so eredità.
4:6 È u parente hà dettu: "Ùn puderaghju riscattà per mè stessu, per ùn marcà u mio
eredità: riscattà u mo dirittu à sè stessu; perchè ùn possu micca riscattà.
4:7 Avà questu era u modu in l'anticu tempu in Israele in quantu à u redentore
è in quantu à cambià, per cunfirmà tutte e cose; un omu strappatu
u so scarpa, è l'hà datu à u so vicinu: è questu era un tistimunianza in
Israele.
4:8 Per quessa, u parente disse à Boaz: "Cupca per tè". Allora s'hè alluntanatu
a so scarpa.
4:9 Boaz disse à l'anziani, è à tuttu u populu: "Voi site tistimunianza
oghje chì aghju compru tuttu ciò chì era di Elimelech, è tuttu ciò chì era
Chilion è Mahlon, da a manu di Naomi.
4:10 Inoltre, aghju acquistatu Ruth a Moabita, a moglia di Mahlon.
mo moglia, per risuscitarà u nome di i morti nantu à a so eredità, chì u
nome di i morti ùn esse tagliatu da trà i so fratelli, è da u
porta di u so locu: site tistimunianzi oghje.
4:11 È tuttu u pòpulu chì era in a porta, è l'anziani, disse: "Semu
tistimoni. U Signore rende simile à a donna chì hè entrata in a to casa
Rachele è cum'è Lea, chì dui anu custruitu a casa d'Israele: è fà
tu degnu in Efrata, è esse famosu in Betlemme:
4:12 È chì a to casa sia cum'è a casa di Fares, chì Tamar hà parturitu
Ghjuda, di a sumente chì u Signore ti darà di sta ghjovana.
4:13 Allora Boaz pigliò Ruth, è ch'ella era a so moglia.
U Signore hà datu cuncepimentu, è hà parturitu un figliolu.
4:14 E donne disse à Naomi: "Benedettu sia u Signore, chì ùn hè micca partutu".
tè oghje senza parenti, chì u so nome sia famosu in Israele.
4:15 È ellu vi sarà un restauratore di a to vita, è un nutriente
a to vechja, per a to nuora, chì ti ama, chì hè
megliu à tè chè sette figlioli, l'hà natu.
4:16 È Naomi pigliò u zitellu, è u pusò in u so pettu, è divintò nutrice
a lu.
4:17 E donne, i so vicini li detti un nomu, dicendu: "Ci hè un figliolu natu
à Naomi; è u chjamanu Obed: hè u babbu di Iesse, u
babbu di David.
4:18 Ora, queste sò e generazioni di Fares: Fares nasce Hezron.
4:19 È Hesron generò Ram, è Ram generò Amminadab.
4:20 È Amminadab generò Nahshon, è Nahshon generò Salmon.
4:21 Salmon engendra à Boaz, è Boaz generò Obed.
4:22 È Obed hà natu à Iesse, è Iesse hà natu à David.