Ruth 4:1 Allora Boaz si n'andò à a porta, è si pusò quì. U parente di quale Boaz hà parlatu hè ghjuntu; à quale ellu disse : Oh, cusì ! gira da parte, siediti quì. Et il se détourna et s'assit. 4:2 È pigliò dece omi di l'anziani di a cità, è disse:, "Sì quì. Et ils s'assirent. 4:3 È disse à u parente: "Naomi, chì hè tornatu fora di u paese di Moab, vende una parcella di terra, chì era u nostru fratellu di Elimelech: 4:4 È aghju pensatu à publicità à tè, dicendu: "Cuprà lu davanti à l 'abitanti. è davanti à l'anziani di u mo populu. S'è tù voli riscattà, riscattà lu: ma s'è tù ùn u riscattà, allora dimmi, ch'e possu sapè: per quì ùn ci hè nimu per riscattà fora di tè; è sò dopu à tè. È ellu disse: I a riscattarà. 4:5 Allora Boaz disse: "Chì ghjornu cumprate u campu di a manu di Naomi. duvete cumprà ancu da Ruth, a Moabita, a moglia di i morti susciteghja u nome di i morti nantu à a so eredità. 4:6 È u parente hà dettu: "Ùn puderaghju riscattà per mè stessu, per ùn marcà u mio eredità: riscattà u mo dirittu à sè stessu; perchè ùn possu micca riscattà. 4:7 Avà questu era u modu in l'anticu tempu in Israele in quantu à u redentore è in quantu à cambià, per cunfirmà tutte e cose; un omu strappatu u so scarpa, è l'hà datu à u so vicinu: è questu era un tistimunianza in Israele. 4:8 Per quessa, u parente disse à Boaz: "Cupca per tè". Allora s'hè alluntanatu a so scarpa. 4:9 Boaz disse à l'anziani, è à tuttu u populu: "Voi site tistimunianza oghje chì aghju compru tuttu ciò chì era di Elimelech, è tuttu ciò chì era Chilion è Mahlon, da a manu di Naomi. 4:10 Inoltre, aghju acquistatu Ruth a Moabita, a moglia di Mahlon. mo moglia, per risuscitarà u nome di i morti nantu à a so eredità, chì u nome di i morti ùn esse tagliatu da trà i so fratelli, è da u porta di u so locu: site tistimunianzi oghje. 4:11 È tuttu u pòpulu chì era in a porta, è l'anziani, disse: "Semu tistimoni. U Signore rende simile à a donna chì hè entrata in a to casa Rachele è cum'è Lea, chì dui anu custruitu a casa d'Israele: è fà tu degnu in Efrata, è esse famosu in Betlemme: 4:12 È chì a to casa sia cum'è a casa di Fares, chì Tamar hà parturitu Ghjuda, di a sumente chì u Signore ti darà di sta ghjovana. 4:13 Allora Boaz pigliò Ruth, è ch'ella era a so moglia. U Signore hà datu cuncepimentu, è hà parturitu un figliolu. 4:14 E donne disse à Naomi: "Benedettu sia u Signore, chì ùn hè micca partutu". tè oghje senza parenti, chì u so nome sia famosu in Israele. 4:15 È ellu vi sarà un restauratore di a to vita, è un nutriente a to vechja, per a to nuora, chì ti ama, chì hè megliu à tè chè sette figlioli, l'hà natu. 4:16 È Naomi pigliò u zitellu, è u pusò in u so pettu, è divintò nutrice a lu. 4:17 E donne, i so vicini li detti un nomu, dicendu: "Ci hè un figliolu natu à Naomi; è u chjamanu Obed: hè u babbu di Iesse, u babbu di David. 4:18 Ora, queste sò e generazioni di Fares: Fares nasce Hezron. 4:19 È Hesron generò Ram, è Ram generò Amminadab. 4:20 È Amminadab generò Nahshon, è Nahshon generò Salmon. 4:21 Salmon engendra à Boaz, è Boaz generò Obed. 4:22 È Obed hà natu à Iesse, è Iesse hà natu à David.