Ruth
1:1 Avà hè accadutu in i ghjorni, quandu i ghjudici rigulari, chì ci era un
a fame in a terra. È un omu di Betlemme di Ghjuda andò à stà
in u paese di Moab, ellu è a so moglia è i so dui figlioli.
1:2 U nomu di l'omu era Elimelech, è u nome di a so moglia Naomi.
è u nome di i so dui figlioli Mahlon è Chilion, Efratiti di
Betlemme di Giuda. È ghjunsenu in u paese di Moab, è cuntinueghjanu
culà.
1:3 È u maritu di Elimelech Naomi morse. è fù lassatu, è i so dui figlioli.
1:4 È li pigghiaru mòglie di e donne di Moab. u nomu di quellu era
Orpa, è u nome di l'altra Ruth: è stavanu quì à una decina
anni.
1:5 Mahlon è Chilion sò ancu morti. è a donna hè stata lasciata
i so dui figlioli è u so maritu.
1:6 Allora s'arrizzò cù e so nuora, per pudè vultà da u
paese di Moab: perchè ella avia intesu in u paese di Moab cumu quellu
L'Eternu hà visitatu u so pòpulu in u pane.
1:7 Per quessa, si n'andò fora di u locu induve ella era, è i so dui
nuora cun ella; è andavanu in strada per vultà à u
terra di Ghjuda.
1:8 È Naomi disse à e so duie nutre: "Vai, turnate ognunu à ella".
a casa di a mamma: u Signore hà trattatu bè cù voi, cum'è avete trattatu cù u
mortu, è cun mè.
1:9 U Signore vi cuncede chì vi pò truvà riposu, ognunu di voi in a casa di
u so maritu. Allora li basgiò ; è alzavanu a so voce, è
pienghje.
1:10 E iddi li disse: "Di sicuru, avemu da vultà cun voi à u to pòpulu.
1:11 È Naomi disse: "Voltate, e mo figliole, perchè andà cun mè? sò
Ci hè ancu più figlioli in u mo ventre, chì ponu esse i vostri mariti?
1:12 Turnate di novu, e mo figliole, andate. perchè sò troppu vechju per avè un
maritu. S'ellu dicu, aghju a speranza, s'è aghju avutu ancu un maritu
à a notte, è duveria ancu avè figlioli;
1:13 Voi aspittà per elli, finu à ch'elli sò cultivati? vi stà per elli
d'avè mariti? nò, e mo figliole; perchè mi addolora assai
per voi chì a manu di u Signore hè andata contru à mè.
1:14 È alzavanu a so voce, è pienghjenu torna, è Orpa a basgiò.
socera; ma Ruth s'appoghja à ella.
1:15 È ella disse: "Eccu, a to cugnata hè tornata à u so populu.
è à i so dii: torna dopu à a to cugnata.
1:16 è Ruth hà dettu, mi intreattamenu micca di lascià, o di vultà da seguità
dopu à tè : perchè duv'è tù vai, andaraghju ; e duv'è tù stai, I
allughjarà: u to pòpulu serà u mo pòpulu, è u to Diu u mo Diu.
1:17 Induve tù mori, io mori, è ci sarà intarratu.
à mè, è ancu di più, s'ellu ùn deve esse ch'è a morte separa tè è mè.
1:18 Quandu hà vistu ch'ella era fermu à andà cun ella, allora ella
partì à parlà cun ella.
1:19 Allora i dui si n'andò finu à ch'elli ghjunghjenu à Betlemme. È hè ghjuntu, quandu
Eranu ghjunti à Betlemme, chì tutta a cità era mossa intornu à elli, è
dissenu : Hè questa Naomi ?
1:20 È li disse: "Ùn chjamate micca Naomi, chjamami Mara
Onnipotente hà trattatu assai amaramente cun mè.
1:21 I surtitu piena, è u Signore m'hà purtatu in casa viotu
Chjamatemi Naomi, videndu u Signore hà tistimuniatu contru à mè, è u
Onnipotente m'hà afflittu ?
1:22 Allora Naomi tornò, è Ruth a Moabitess, a so nuora, cù
ella, chì vultò fora di u paese di Moab, è ghjunsenu à
Betlemme à u principiu di a cugliera di l'orzu.