Ruth 1:1 Avà hè accadutu in i ghjorni, quandu i ghjudici rigulari, chì ci era un a fame in a terra. È un omu di Betlemme di Ghjuda andò à stà in u paese di Moab, ellu è a so moglia è i so dui figlioli. 1:2 U nomu di l'omu era Elimelech, è u nome di a so moglia Naomi. è u nome di i so dui figlioli Mahlon è Chilion, Efratiti di Betlemme di Giuda. È ghjunsenu in u paese di Moab, è cuntinueghjanu culà. 1:3 È u maritu di Elimelech Naomi morse. è fù lassatu, è i so dui figlioli. 1:4 È li pigghiaru mòglie di e donne di Moab. u nomu di quellu era Orpa, è u nome di l'altra Ruth: è stavanu quì à una decina anni. 1:5 Mahlon è Chilion sò ancu morti. è a donna hè stata lasciata i so dui figlioli è u so maritu. 1:6 Allora s'arrizzò cù e so nuora, per pudè vultà da u paese di Moab: perchè ella avia intesu in u paese di Moab cumu quellu L'Eternu hà visitatu u so pòpulu in u pane. 1:7 Per quessa, si n'andò fora di u locu induve ella era, è i so dui nuora cun ella; è andavanu in strada per vultà à u terra di Ghjuda. 1:8 È Naomi disse à e so duie nutre: "Vai, turnate ognunu à ella". a casa di a mamma: u Signore hà trattatu bè cù voi, cum'è avete trattatu cù u mortu, è cun mè. 1:9 U Signore vi cuncede chì vi pò truvà riposu, ognunu di voi in a casa di u so maritu. Allora li basgiò ; è alzavanu a so voce, è pienghje. 1:10 E iddi li disse: "Di sicuru, avemu da vultà cun voi à u to pòpulu. 1:11 È Naomi disse: "Voltate, e mo figliole, perchè andà cun mè? sò Ci hè ancu più figlioli in u mo ventre, chì ponu esse i vostri mariti? 1:12 Turnate di novu, e mo figliole, andate. perchè sò troppu vechju per avè un maritu. S'ellu dicu, aghju a speranza, s'è aghju avutu ancu un maritu à a notte, è duveria ancu avè figlioli; 1:13 Voi aspittà per elli, finu à ch'elli sò cultivati? vi stà per elli d'avè mariti? nò, e mo figliole; perchè mi addolora assai per voi chì a manu di u Signore hè andata contru à mè. 1:14 È alzavanu a so voce, è pienghjenu torna, è Orpa a basgiò. socera; ma Ruth s'appoghja à ella. 1:15 È ella disse: "Eccu, a to cugnata hè tornata à u so populu. è à i so dii: torna dopu à a to cugnata. 1:16 è Ruth hà dettu, mi intreattamenu micca di lascià, o di vultà da seguità dopu à tè : perchè duv'è tù vai, andaraghju ; e duv'è tù stai, I allughjarà: u to pòpulu serà u mo pòpulu, è u to Diu u mo Diu. 1:17 Induve tù mori, io mori, è ci sarà intarratu. à mè, è ancu di più, s'ellu ùn deve esse ch'è a morte separa tè è mè. 1:18 Quandu hà vistu ch'ella era fermu à andà cun ella, allora ella partì à parlà cun ella. 1:19 Allora i dui si n'andò finu à ch'elli ghjunghjenu à Betlemme. È hè ghjuntu, quandu Eranu ghjunti à Betlemme, chì tutta a cità era mossa intornu à elli, è dissenu : Hè questa Naomi ? 1:20 È li disse: "Ùn chjamate micca Naomi, chjamami Mara Onnipotente hà trattatu assai amaramente cun mè. 1:21 I surtitu piena, è u Signore m'hà purtatu in casa viotu Chjamatemi Naomi, videndu u Signore hà tistimuniatu contru à mè, è u Onnipotente m'hà afflittu ? 1:22 Allora Naomi tornò, è Ruth a Moabitess, a so nuora, cù ella, chì vultò fora di u paese di Moab, è ghjunsenu à Betlemme à u principiu di a cugliera di l'orzu.