Marcu
14:1 Dopu à dui ghjorni era a festa di a Pasqua, è di i pani senza levitu.
è i principali sacrificadori è i scribi cercanu cumu si pudianu piglià
mestiere, è u metti à morte.
14:2 Ma iddi disse:, "Ùn u ghjornu di a festa, per ùn esse un tumultu di u
ghjente.
14:3 È essendu in Betania, in a casa di Simone u lebbroso, mentre ch'ellu si pusò à manghjà.
ghjunse una donna chì avia una scatula d'alabastru di unguentu di nardo assai
preziosu; è ella frenò a scatula, è li và nantu à a so testa.
14:4 È ci sò qualchi chì s'indignavanu in sè stessu, è disse:
Perchè hè statu fattu stu perdu di l'unguentu?
14:5 Per ch'ellu puderia esse vindutu per più di trè centu pence, è avè
a été donné aux pauvres. È murmuravanu contru à ella.
14:6 È Ghjesù disse: "Lasciala sola; perchè la disturbate? ella hà fattu a
bonu travagliu nantu à mè.
14:7 Perchè avete i poveri cun voi sempre, è ogni volta chì vo vulete, pudete fà
li boni: ma mè ùn avete micca sempre.
14:8 Idda hà fattu ciò ch'ella pudia: idda hè vinutu aforehand à unge u mio corpu
l'enterramentu.
14:9 In verità, vi dicu, in ogni locu, u Vangelu serà pridicatu
in u mondu sanu, questu ancu ciò ch'ella hà fattu serà parlatu
per un memoriale di ella.
14:10 Judas Iscariote, unu di i dodici, si n'andò versu i principali sacrificadori.
tradillu à elli.
14:11 È quandu si intesu, si cuntentu, è prumittìi di dà lu soldi.
È hà cercatu cumu si puderia tradisce.
14:12 È u primu ghjornu di i pani senza levatu, quandu anu tombu a Pasqua.
I so discìpuli li dissenu: Induve vulete chì andemu è preparemu questu
pudete manghjà a Pasqua ?
14:13 È mandò dui di i so discìpuli, è li disse: "Và.
in a cità, è vi incontrerà un omu chì porta una brocca
acqua : seguitalu.
14:14 È induve ellu entre, dite à u bravu di a casa
Maestru dice: Induve hè a stanza d'ospiti, induve manghjaraghju a Pasqua
cù i mo discìpuli ?
14:15 È vi mustrarà una grande stanza suprana furnita è preparatu: ci
preparate per noi.
14:16 È i so discìpuli si n'andò, è ghjuntu in a cità, è trovu cum'è ellu
li avia dettu: è appruntavanu a Pasqua.
14:17 È a sera, vene cù i dodici.
14:18 È mentre ch'elli stavanu à pusà è manghjavanu, Ghjesù disse: "In verità, vi dicu, unu di
voi chì manghjate cun mè mi tradirete.
14:19 È si cuminciaru à esse dulore, è à dì à ellu unu à unu, "Sò eiu?"
è un altru disse : Sò io ?
14:20 È li rispose: "Hè unu di i dodici
immerge cun mè in u piattu.
14:21 U Figliolu di l'omu và veramente, cum'è hè scrittu di ellu, ma guai à quellu.
omu da quale u Figliolu di l'omu hè traditu! bè era per quellu omu s'ellu
ùn era mai natu.
14:22 È mentre manghjavanu, Ghjesù pigliò u pane, è benedettu, è u rumpiu.
li dete, è disse : Pigliate, manghjate : questu hè u mo corpu.
14:23 È pigliò a tazza, è, dopu avè ringraziatu, li dete.
è ne beienu tutti.
14:24 È li disse: "Questu hè u mo sangue di u novu Testamentu, chì hè
capannone per parechji.
14:25 In verità, vi dicu, ùn vi beie più di u fruttu di a vigna.
finu à quellu ghjornu chì beiu novu in u regnu di Diu.
14:26 È, dopu avè cantatu un innu, si n'andò in a muntagna di l'Olivi.
14:27 È Ghjesù li disse: "Tutti vi sò offisi per via di mè
a notte: perchè hè scrittu, I ferraghju u pastore, è e pecure
esse spargugliatu.
14:28 Ma dopu ch'e sò risuscitatu, andaraghju davanti à voi in Galilea.
14:29 Ma Petru li disse:, "Ancu tutti sò offisi, ma ùn vi.
14:30 È Ghjesù li disse: "In verità, vi dicu, chì oghje, ancu in u ghjornu.
sta notte, prima chì u gallo canti duie volte, mi negherete trè volte.
14:31 Ma ellu hà dettu più vehementemente: "S'è tù mori cun tè, ùn aghju micca.
ti rinnega in ogni modu. Di listessa manera anu dettu ancu tutti.
14:32 È ghjunsenu à un locu chjamatu Getsemani.
Discepuli, Siate quì, mentre pregheraghju.
14:33 È pigliò cun ellu Petru è Ghjacumu è Ghjuvanni, è cuminciò à esse malati
maravigliatu, è esse assai pisanti;
14:34 È li disse: "A mo ànima hè assai afflitta finu à a morte.
quì, è fighjate.
14:35 È s'avvicinò un pocu, è cascò in terra, è pricava chì.
s'ellu era pussibule, l'ora puderia passà da ellu.
14:36 È disse: "Abba, Babbu, tutte e cose sò pussibuli à tè. purtà si
sta tazza da mè: ma micca ciò chì vogliu, ma ciò chì vulete.
14:37 È ghjunse, li trovò chì dormenu, è disse à Petru, Simone.
dormi? Ùn puderebbe fighjulà una ora ?
14:38 Fighjate, è pricate, affinchì vo ùn entre in tentazione. U spiritu hè veramente
pronta, ma a carne hè debule.
14:39 È dinò si n'andò, è pricava, è hà dettu u listessu parolle.
14:40 È quand'ellu tornò, li truvò di novu dorme, (per i so ochji eranu
pesante,) nè sapianu ciò chì li rispondi.
14:41 È ghjunse a terza volta, è li disse: "Dorme, è
riposà : basta, hè ghjunta l'ora ; eccu, u Figliolu di l'omu
hè traditu in manu di i peccatori.
14:42 Rise up, andemu; eccu, quellu chì mi tradisce hè vicinu.
14:43 È subitu, mentre ch'ellu ancora parlava, ghjunse Ghjuda, unu di i dodici.
è cun ellu una grande multitùdine cù spade è bastone, da u capu
i preti è i scribi è l'anziani.
14:44 È quellu chì l'hà traditu, li avia datu un simbulu, dicendu: "Qualunque.
basgià, questu hè ellu; pigliatelu, è purtate lu luntanu.
14:45 Appena ch'ellu hè ghjuntu, và subitu à ellu, è li disse:
Maestru, maestru; e lu basgiò.
14:46 È si mettinu e mani nantu à ellu, è u pigliò.
14:47 È unu di quelli chì stavanu vicinu, tirò a spada, è batte un servitore.
suvra sacerdote, e li tagliò l'arecchia.
14:48 È Ghjesù li rispose, è li disse:, "Voi surtiti, cum'è contru à
latru, cù spade è cù bastone per piglià mi ?
14:49 Eru ogni ghjornu cun voi in u tempiu insignamentu, è ùn m'avete pigliatu
Scritture deve esse cumpletu.
14:50 È tutti l'abbandunonu, è fughjenu.
14:51 È dopu à ellu, un ghjovanu ghjovanu, chì avia un pannu di linu
circa u so corpu nudu; è i ghjovani l'aspittàvanu :
14:52 È abbandunò u linu, è scappò da elli nudu.
14:53 È ch'elli purtonu à Ghjesù à u suvranu sacrificadori, è cun ellu si sò riuniti
tutti i capi sacerdoti è l'anziani è i scribi.
14:54 È Petru u seguitava luntanu, ancu in u palazzu di l'altu
prete: è s'assittò cù i servitori, è si riscaldava à u focu.
14:55 È i capi-sacerdoti è tuttu u cunsigliu cercanu tistimunianza contru
Ghjesù per mettelu à morte; è ùn trovu nimu.
14:56 Per parechji tistimunianza falsu contru à ellu, ma u so tistimunianza ùn accunsentì
inseme.
14:57 È s'arrizzò, è anu fattu un falsu tistimunianza contru à ellu, dicendu:
14:58 L'avemu intesu dì, "Vogliu distrughje stu tempiu, chì hè fattu cù e mani.
è in trè ghjorni custruiraghju un altru fattu senza mani.
14:59 Ma nè cusì u so tistimunianza accunsenu inseme.
14:60 È u suvviru sacrificadori si arrivò à mezu à mezu, è dumandò à Ghjesù, dicendu:
Ùn rispondi nunda ? Chì ghjè ciò chì sti tistimunianza contru à tè ?
14:61 Ma iddu pigghiau a so pace, è ùn rispose nunda. Di novu u suvviru sacerdote dumandò
ellu, è li disse : Sì u Cristu, u Figliolu di u Beatu ?
14:62 È Ghjesù disse: "Io sò, è voi vi vede u Figliolu di l'omu à pusà nantu à u
a manu diritta di u putere, è vene in i nuvuli di u celu.
14:63 Allora u suvra sacerdote si stracciò i so vestiti, è disse: "Chì avemu bisognu".
altri testimoni?
14:64 Voi avete intesu u blasphemy: chì pensate? È tutti l'anu cundannatu
per esse culpèvule di morte.
14:65 È certi accuminciaru a sputà nantu à ellu, è à copre u so visu, è à sbuffallu.
è di dì à ellu: Profetizeghja, è i servitori l'anu battutu cù u
palme di e so mani.
14:66 È cum'è Petru era sottu in u palazzu, ghjunse una di e serva.
u gran sacerdote:
14:67 È quand'ella vidia Petru chì si scaldava, u guardò, è disse:
È tù era ancu cun Ghjesù di Nazareth.
14:68 Ma ellu nigatu, dicendu: "Ùn cunnosci micca, nè capisce ciò chì tù
dice. È si n'andò in a veranda ; è l'equipaggiu di u gallo.
14:69 È una serva, u vitti di novu, è principia à dì à quelli chì stavanu vicinu:
hè unu di elli.
14:70 È ellu ricusò di novu. È un pocu dopu, quelli chì stavanu vicinu dissi
di novu à Petru: Di sicuru sì unu di elli, perchè sì un Galileu,
è u to discorsu accunsente.
14:71 Ma ellu hà cuminciatu à maledicà è à ghjurà, dicendu: "Ùn cunnosci micca questu omu di quale.
voi parlate.
14:72 È a siconda volta chì u gaddu crew. È Petru chjamò a mente a parolla
chì Ghjesù li disse: Prima chì u gallo canti duie volte, mi rinnegarete
trè volte. È quand'ellu ci pensava, pienghje.