Marcu 14:1 Dopu à dui ghjorni era a festa di a Pasqua, è di i pani senza levitu. è i principali sacrificadori è i scribi cercanu cumu si pudianu piglià mestiere, è u metti à morte. 14:2 Ma iddi disse:, "Ùn u ghjornu di a festa, per ùn esse un tumultu di u ghjente. 14:3 È essendu in Betania, in a casa di Simone u lebbroso, mentre ch'ellu si pusò à manghjà. ghjunse una donna chì avia una scatula d'alabastru di unguentu di nardo assai preziosu; è ella frenò a scatula, è li và nantu à a so testa. 14:4 È ci sò qualchi chì s'indignavanu in sè stessu, è disse: Perchè hè statu fattu stu perdu di l'unguentu? 14:5 Per ch'ellu puderia esse vindutu per più di trè centu pence, è avè a été donné aux pauvres. È murmuravanu contru à ella. 14:6 È Ghjesù disse: "Lasciala sola; perchè la disturbate? ella hà fattu a bonu travagliu nantu à mè. 14:7 Perchè avete i poveri cun voi sempre, è ogni volta chì vo vulete, pudete fà li boni: ma mè ùn avete micca sempre. 14:8 Idda hà fattu ciò ch'ella pudia: idda hè vinutu aforehand à unge u mio corpu l'enterramentu. 14:9 In verità, vi dicu, in ogni locu, u Vangelu serà pridicatu in u mondu sanu, questu ancu ciò ch'ella hà fattu serà parlatu per un memoriale di ella. 14:10 Judas Iscariote, unu di i dodici, si n'andò versu i principali sacrificadori. tradillu à elli. 14:11 È quandu si intesu, si cuntentu, è prumittìi di dà lu soldi. È hà cercatu cumu si puderia tradisce. 14:12 È u primu ghjornu di i pani senza levatu, quandu anu tombu a Pasqua. I so discìpuli li dissenu: Induve vulete chì andemu è preparemu questu pudete manghjà a Pasqua ? 14:13 È mandò dui di i so discìpuli, è li disse: "Và. in a cità, è vi incontrerà un omu chì porta una brocca acqua : seguitalu. 14:14 È induve ellu entre, dite à u bravu di a casa Maestru dice: Induve hè a stanza d'ospiti, induve manghjaraghju a Pasqua cù i mo discìpuli ? 14:15 È vi mustrarà una grande stanza suprana furnita è preparatu: ci preparate per noi. 14:16 È i so discìpuli si n'andò, è ghjuntu in a cità, è trovu cum'è ellu li avia dettu: è appruntavanu a Pasqua. 14:17 È a sera, vene cù i dodici. 14:18 È mentre ch'elli stavanu à pusà è manghjavanu, Ghjesù disse: "In verità, vi dicu, unu di voi chì manghjate cun mè mi tradirete. 14:19 È si cuminciaru à esse dulore, è à dì à ellu unu à unu, "Sò eiu?" è un altru disse : Sò io ? 14:20 È li rispose: "Hè unu di i dodici immerge cun mè in u piattu. 14:21 U Figliolu di l'omu và veramente, cum'è hè scrittu di ellu, ma guai à quellu. omu da quale u Figliolu di l'omu hè traditu! bè era per quellu omu s'ellu ùn era mai natu. 14:22 È mentre manghjavanu, Ghjesù pigliò u pane, è benedettu, è u rumpiu. li dete, è disse : Pigliate, manghjate : questu hè u mo corpu. 14:23 È pigliò a tazza, è, dopu avè ringraziatu, li dete. è ne beienu tutti. 14:24 È li disse: "Questu hè u mo sangue di u novu Testamentu, chì hè capannone per parechji. 14:25 In verità, vi dicu, ùn vi beie più di u fruttu di a vigna. finu à quellu ghjornu chì beiu novu in u regnu di Diu. 14:26 È, dopu avè cantatu un innu, si n'andò in a muntagna di l'Olivi. 14:27 È Ghjesù li disse: "Tutti vi sò offisi per via di mè a notte: perchè hè scrittu, I ferraghju u pastore, è e pecure esse spargugliatu. 14:28 Ma dopu ch'e sò risuscitatu, andaraghju davanti à voi in Galilea. 14:29 Ma Petru li disse:, "Ancu tutti sò offisi, ma ùn vi. 14:30 È Ghjesù li disse: "In verità, vi dicu, chì oghje, ancu in u ghjornu. sta notte, prima chì u gallo canti duie volte, mi negherete trè volte. 14:31 Ma ellu hà dettu più vehementemente: "S'è tù mori cun tè, ùn aghju micca. ti rinnega in ogni modu. Di listessa manera anu dettu ancu tutti. 14:32 È ghjunsenu à un locu chjamatu Getsemani. Discepuli, Siate quì, mentre pregheraghju. 14:33 È pigliò cun ellu Petru è Ghjacumu è Ghjuvanni, è cuminciò à esse malati maravigliatu, è esse assai pisanti; 14:34 È li disse: "A mo ànima hè assai afflitta finu à a morte. quì, è fighjate. 14:35 È s'avvicinò un pocu, è cascò in terra, è pricava chì. s'ellu era pussibule, l'ora puderia passà da ellu. 14:36 È disse: "Abba, Babbu, tutte e cose sò pussibuli à tè. purtà si sta tazza da mè: ma micca ciò chì vogliu, ma ciò chì vulete. 14:37 È ghjunse, li trovò chì dormenu, è disse à Petru, Simone. dormi? Ùn puderebbe fighjulà una ora ? 14:38 Fighjate, è pricate, affinchì vo ùn entre in tentazione. U spiritu hè veramente pronta, ma a carne hè debule. 14:39 È dinò si n'andò, è pricava, è hà dettu u listessu parolle. 14:40 È quand'ellu tornò, li truvò di novu dorme, (per i so ochji eranu pesante,) nè sapianu ciò chì li rispondi. 14:41 È ghjunse a terza volta, è li disse: "Dorme, è riposà : basta, hè ghjunta l'ora ; eccu, u Figliolu di l'omu hè traditu in manu di i peccatori. 14:42 Rise up, andemu; eccu, quellu chì mi tradisce hè vicinu. 14:43 È subitu, mentre ch'ellu ancora parlava, ghjunse Ghjuda, unu di i dodici. è cun ellu una grande multitùdine cù spade è bastone, da u capu i preti è i scribi è l'anziani. 14:44 È quellu chì l'hà traditu, li avia datu un simbulu, dicendu: "Qualunque. basgià, questu hè ellu; pigliatelu, è purtate lu luntanu. 14:45 Appena ch'ellu hè ghjuntu, và subitu à ellu, è li disse: Maestru, maestru; e lu basgiò. 14:46 È si mettinu e mani nantu à ellu, è u pigliò. 14:47 È unu di quelli chì stavanu vicinu, tirò a spada, è batte un servitore. suvra sacerdote, e li tagliò l'arecchia. 14:48 È Ghjesù li rispose, è li disse:, "Voi surtiti, cum'è contru à latru, cù spade è cù bastone per piglià mi ? 14:49 Eru ogni ghjornu cun voi in u tempiu insignamentu, è ùn m'avete pigliatu Scritture deve esse cumpletu. 14:50 È tutti l'abbandunonu, è fughjenu. 14:51 È dopu à ellu, un ghjovanu ghjovanu, chì avia un pannu di linu circa u so corpu nudu; è i ghjovani l'aspittàvanu : 14:52 È abbandunò u linu, è scappò da elli nudu. 14:53 È ch'elli purtonu à Ghjesù à u suvranu sacrificadori, è cun ellu si sò riuniti tutti i capi sacerdoti è l'anziani è i scribi. 14:54 È Petru u seguitava luntanu, ancu in u palazzu di l'altu prete: è s'assittò cù i servitori, è si riscaldava à u focu. 14:55 È i capi-sacerdoti è tuttu u cunsigliu cercanu tistimunianza contru Ghjesù per mettelu à morte; è ùn trovu nimu. 14:56 Per parechji tistimunianza falsu contru à ellu, ma u so tistimunianza ùn accunsentì inseme. 14:57 È s'arrizzò, è anu fattu un falsu tistimunianza contru à ellu, dicendu: 14:58 L'avemu intesu dì, "Vogliu distrughje stu tempiu, chì hè fattu cù e mani. è in trè ghjorni custruiraghju un altru fattu senza mani. 14:59 Ma nè cusì u so tistimunianza accunsenu inseme. 14:60 È u suvviru sacrificadori si arrivò à mezu à mezu, è dumandò à Ghjesù, dicendu: Ùn rispondi nunda ? Chì ghjè ciò chì sti tistimunianza contru à tè ? 14:61 Ma iddu pigghiau a so pace, è ùn rispose nunda. Di novu u suvviru sacerdote dumandò ellu, è li disse : Sì u Cristu, u Figliolu di u Beatu ? 14:62 È Ghjesù disse: "Io sò, è voi vi vede u Figliolu di l'omu à pusà nantu à u a manu diritta di u putere, è vene in i nuvuli di u celu. 14:63 Allora u suvra sacerdote si stracciò i so vestiti, è disse: "Chì avemu bisognu". altri testimoni? 14:64 Voi avete intesu u blasphemy: chì pensate? È tutti l'anu cundannatu per esse culpèvule di morte. 14:65 È certi accuminciaru a sputà nantu à ellu, è à copre u so visu, è à sbuffallu. è di dì à ellu: Profetizeghja, è i servitori l'anu battutu cù u palme di e so mani. 14:66 È cum'è Petru era sottu in u palazzu, ghjunse una di e serva. u gran sacerdote: 14:67 È quand'ella vidia Petru chì si scaldava, u guardò, è disse: È tù era ancu cun Ghjesù di Nazareth. 14:68 Ma ellu nigatu, dicendu: "Ùn cunnosci micca, nè capisce ciò chì tù dice. È si n'andò in a veranda ; è l'equipaggiu di u gallo. 14:69 È una serva, u vitti di novu, è principia à dì à quelli chì stavanu vicinu: hè unu di elli. 14:70 È ellu ricusò di novu. È un pocu dopu, quelli chì stavanu vicinu dissi di novu à Petru: Di sicuru sì unu di elli, perchè sì un Galileu, è u to discorsu accunsente. 14:71 Ma ellu hà cuminciatu à maledicà è à ghjurà, dicendu: "Ùn cunnosci micca questu omu di quale. voi parlate. 14:72 È a siconda volta chì u gaddu crew. È Petru chjamò a mente a parolla chì Ghjesù li disse: Prima chì u gallo canti duie volte, mi rinnegarete trè volte. È quand'ellu ci pensava, pienghje.