Marcu
6:1 È esce da quì, è ghjunse in u so paese. è u so
i discìpuli u seguitanu.
6:2 È quandu u sàbatu hè ghjuntu, cuminciò à insignà in a sinagoga.
è parechji, à sentelu, eranu maravigliati, dicendu: Da induve hè questu omu
sti cosi? è chì saviezza hè questu chì hè datu à ellu, chì ancu
tali opere putenti sò fatti da e so mani?
6:3 Ùn hè micca questu u carpintero, u figliolu di Maria, u fratellu di James, è
Ghjiseppu, è di Ghjuda, è Simone ? è e so surelle ùn sò micca quì cun noi ? È
eranu offesi da ellu.
6:4 Ma Ghjesù li disse: "Un prufeta ùn hè micca senza onore, ma in u so
propiu paese, è trà i so parenti, è in casa soia.
6:5 È ùn ci pudia fà un travagliu putenti, salvu ch'ellu si mettiu e mani nantu à a
pochi malati, è li guarì.
6:6 È si maravigliò per via di a so incredulità. È andò in giru
paesi, insignamentu.
6:7 È chjamò à ellu i dodici, è cuminciò à mandalli fora da dui
è dui; è li dete u putere nantu à i spiriti impuri;
6:8 È li urdinò chì ùn deve piglià nunda per u so viaghju, salvu
solu un persunale; Nisun saccu, nè pane, nè soldi in a so borsa:
6:9 Ma esse calzatu cù sandali; è ùn mette micca dui mantelli.
6:10 Iddu li disse:, "In ogni locu chì vo entre in una casa.
stete quì finu à chì partete da quellu locu.
6:11 È quellu chì ùn vi riceve, nè à sente, quandu vi partenu
da quì, scuzzulate a polvera sottu à i vostri pedi per una tistimunianza contru à elli.
In verità vi dicu chì serà più tollerabile per Sodoma è Gomorrha
in u ghjornu di u ghjudiziu, chè per quella cità.
6:12 È si n'andò fora, è annunziava chì l'omi si pienti.
6:13 E caccià fora assai dimònii, è ungiò cù oliu parechji chì eranu
malati, è li guarì.
6:14 È u rè Erodu hà intesu parlà di ellu. (perchè u so nome era spargugliatu à l'esteru :) è ellu
disse: Chì Ghjuvan Battista era risuscitatu da i morti, è dunque
opere putenti si manifestanu in ellu.
6:15 L'altri dicenu: "Chì hè Elia". È altri dicenu: Chì hè un prufeta, o
cum'è unu di i prufeti.
6:16 Ma, quandu Erode hà intesu parlà, disse: "Hè Ghjuvanni, ch'e aghju decapitatu.
hè risuscitatu da i morti.
6:17 Per Erode stessu avia mandatu, è chjappà à Ghjuvanni, è u liatu
in prigiò per Erodiade, a moglia di u so fratellu Filippu: perchè avia
l'hà maritatu.
6:18 Perchè Ghjuvanni avia dettu à Erode, "Ùn hè micca permessu di avè u vostru
a moglia di u fratellu.
6:19 Per quessa, Erodiade hà avutu una lite contr'à ellu, è avissi a tombi.
ma ùn pudia micca:
6:20 Per Erode teme à Ghjuvanni, sapendu ch'ellu era un omu ghjustu è santu, è
l'observò; è quand'ellu l'hà intesu, hà fattu assai cose, è l'hà intesu
cun piacè.
6:21 È quandu un ghjornu cunvene hè ghjuntu, chì Erode in u so anniversariu hà fattu a
cena à i so signori, alti capitani è capi stati di Galilea;
6:22 È quandu a figliola di l'Erodiade hè ghjuntu, è ballava
Hè piaciutu à Erode è à quelli chì stavanu cun ellu, u rè disse à a ghjovana:
Dumandate da mè ciò chì vulete, è vi daraghju.
6:23 È hà ghjuratu à ella: "Qualunque cosa mi dumandate, vi daraghju.
tè, finu à a mità di u mo regnu.
6:24 È si n'andò, è disse à a so mamma: "Chì vi dumandu?" È ella
disse: U capu di Ghjuvanni Battista.
6:25 È ghjunse subitu in fretta versu u rè, è dumandò, dicendu:
Vogliu chì tu mi dessi in un caricatore u capu di Ghjuvanni
Battista.
6:26 È u rè era assai dispiaciutu. ma per u so ghjuramentu, è per elli
à cause de lui, il ne l'aurait pas rejeté.
6:27 E subitu, u rè mandò un esecutore, è urdinò u so capu
esse purtatu: è andò è u decapità in a prigiò,
6:28 È purtò u so capu in un carru, è li dete à a zitella
damigella l'hà datu à a so mamma.
6:29 È quandu i so discìpuli, intesu parlà di questu, sò ghjunti è pigliò u so cadavere.
è u pusò in una tomba.
6:30 È l 'apòstuli si riunì à Ghjesù, è li disse
tutte e cose, sia ciò ch'elli avianu fattu, è ciò ch'elli avianu insignatu.
6:31 È li disse: "Venite à parte in un locu desertu, è
riposu un pocu: perchè ci era parechje chì vanu è andavanu, è ùn avianu micca
piacè tantu à manghjà.
6:32 È si n'andò in un locu disertu cù una nave privata.
6:33 È u populu li vidia partì, è parechji u cunnisciunu, è curriri
quì da tutte e cità, è andò fora di elli, è ghjunsenu à ellu.
6:34 È Ghjesù, quand'ellu hè surtitu, hà vistu assai ghjente, è fù mossa
cumpassione versu elli, perchè eranu cum'è pecure chì ùn avianu micca a
pastore: è cuminciò à insignà li assai cose.
6:35 È quandu u ghjornu era avà passatu, i so discìpuli ghjunsenu à ellu
disse: Questu hè un locu desertu, è avà u tempu hè passatu.
6:36 Mandate li luntanu, ch'elli ponu andà in u paese intornu à, è in
i paesi, è cumprà u pane : perchè ùn anu nunda da manghjà.
6:37 Iddu rispose, è li disse:, "Date li à manghjà. È dicenu
Iddu, Andemu à cumprà dui centu centesimi di pane, è li damu
à manghjà ?
6:38 Iddu li disse: "Quanti pani avete? andate à vede. È quandu elli
sapia, dicenu, Cinque, è dui pesci.
6:39 È li urdinò à fà tutti à pusà da cumpagnie nantu à u verde
erba.
6:40 È si pusonu in classi, da centu, è da cinquant'anni.
6:41 È dopu avè pigliatu i cinque pani è i dui pesci, guardò
à u celu, è benedettu, è rumpiu i pani, è li dete à i soi
i discìpuli à mette davanti à elli; è i dui pesci si sparte trà elli
tutti.
6:42 È tutti manghjavanu, è si sò sazi.
6:43 È pigghiaru dodici cesti pieni di i frammenti, è di u
pisci.
6:44 È quelli chì manghjavanu di i pani eranu circa cinque mila omi.
6:45 È subbitu custrintò i so discìpuli à entre in u bastimentu, è
per andà da l'altra parte prima à Betsaida, mentre ch'ellu hà mandatu via
ghjente.
6:46 È quandu li avia mandatu, si n'andò in una muntagna à pricà.
6:47 È quandu era ghjuntu a sera, u battellu era in mezu à u mare, è ellu
solu nantu à a terra.
6:48 È li vidia chì travagliavanu à remà. perchè u ventu era contru à elli:
è versu a quarta veglia di a notte ghjunse à elli, camminendu
nantu à u mare, è avissi passatu da elli.
6:49 Ma quand'elli vittiru marchjà nant'à u mare, ch'elli pensanu ch'ellu era a
spiritu, è gridò:
6:50 Per ch'elli tutti u vittiru, è sò turbata. È subitu hà parlatu cun
elli, è li disse : Siate bè : sò eiu ; ùn avè paura.
6:51 È andò ind'è elli in a nave. è u ventu cessò: è elli
s'eranu maravigliati in elli stessi senza misura, è maravigliati.
6:52 Perchè ùn anu micca cunsideratu u miraculu di i pani, perchè u so core era
indurita.
6:53 È quand'elli avianu passatu, sò ghjunti in u paese di Genesaret.
è s'avvicinò à a riva.
6:54 È quand'elli sò ghjunti fora di u bastimentu, subitu u cunnisciuta.
6:55 È curria à traversu tutta sta regione intornu, è cuminciò à purtà fora
in i letti quelli chì eranu malati, induve anu intesu ch'ellu era.
6:56 È in ogni locu ch'ellu entrava, in paesi, o cità, o paese, elli
pusò i malati in i carrughji, è li pricava ch'elli pudessinu tuccà si
ùn era chè u cunfini di a so vistitu: è quanti l'anu toccu
fatta sana.